<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Học Tiếng Nhật &#187; Cẩm nang tiếng Nhật</title>
	<atom:link href="http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn</link>
	<description>Đào tạo tiếng Nhật trực tuyến qua Skype</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 May 2015 22:07:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.1.41</generator>
	<item>
		<title>Mẫu câu thể thao thông dụng</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/mau-cau-the-thao-thong-dung</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/mau-cau-the-thao-thong-dung#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Mar 2015 08:29:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trí Chơn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hoctiengnhat.cntech.vn/?p=5714</guid>
		<description><![CDATA[1	Bạn chạy nhanh nhỉ	走(はし)るのが速(はや)いね。
2	Bạn có muốn đi xe đạp	サイクリングに行(い)きませんか？
3	Bạn đang luyện tập cái gì	どんなトレーニングをしていますか？]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trí Chơn</strong></li><li>Ngày đăng: 01/03/2015 - 3:29 PM</li><li>4214 Lượt xem</li></ul><table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="21">1</td>
<td width="21">.</td>
<td width="366"><a href="http://daytiengnhatban.com/mau-cau-the-thao-tennic">Mẫu câu Tiếng Nhật thông dụng: thể thao Tennic</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2</td>
<td></td>
<td width="366"><a href="http://daytiengnhatban.com/mau-cau-the-thao-boi-loi">Mẫu câu Tiếng Nhật thông dụng: thể thao Bơi lội</a></td>
</tr>
<tr>
<td>3</td>
<td></td>
<td width="366"><a href="http://daytiengnhatban.com/mau-cau-the-thao-noi-chung">Mẫu câu Tiếng Nhật thông dụng: Nói chung</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p><a href="http://logistics.cntech.vn/mau-cau-giao-tiep-tieng-nhat/"> Mẫu câu chào hỏi và thể thao</a></p>
<table width="100%">
<tbody>
<tr>
<td width="21">1</td>
<td width="21">.</td>
<td width="366"><a href="http://daytiengnhatban.com/chao-hoi-bang-tieng-nhat">Mẫu câu Tiếng Nhật thông dụng: chào hỏi</a></td>
</tr>
<tr>
<td>2</td>
<td>.</td>
<td width="366"><a href="http://daytiengnhatban.com/mau-cau-da-lau-khong-gap">Mẫu câu Tiếng Nhật thông dụng: Lâu ngày không gặp</a></td>
</tr>
<tr>
<td>3</td>
<td>.</td>
<td width="366"><a href="http://daytiengnhatban.com/mau-cau-ve-the-thao-bong-chay">Mẫu câu Tiếng Nhật thông dụng: thể thao Bóng chày</a></td>
</tr>
<tr>
<td>4</td>
<td></td>
<td width="366"><a href="http://daytiengnhatban.com/mau-cau-ve-the-thao-choi-golf">Mẫu câu Tiếng Nhật thông dụng: thể thao Golf</a></td>
</tr>
<tr>
<td>5</td>
<td></td>
<td width="366"><a href="http://daytiengnhatban.com/mau-cau-the-thao-bong-da">Mẫu câu Tiếng Nhật thông dụng: thể thao Bóng đá</a></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=Mẫu câu thể thao thông dụng&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/mau-cau-the-thao-thong-dung">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/mau-cau-the-thao-thong-dung">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/mau-cau-the-thao-thong-dung&title=Mẫu câu thể thao thông dụng">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/mau-cau-the-thao-thong-dung">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/mau-cau-the-thao-thong-dung/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bí quyết tra từ điển tiếng Nhật</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-tra-tu-dien-tieng-nhat</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-tra-tu-dien-tieng-nhat#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Dec 2014 16:16:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=4824</guid>
		<description><![CDATA[Chỉ khoảng giữa giữa hai thời điểm: 1日と4日との間 tsuitachi to yokka to no aida
Chỉ khoảng giữa hai vật thể (không gian): 林と川との間 hayashi to kawa to no aida
Chỉ khoảng thời gian: 夏の間 natsu no aida = trong mùa hè]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 23/12/2014 - 4:16 PM</li><li>6683 Lượt xem</li></ul><h3><strong>Học tiếng Nhật &#8211; Một chữ kanji thường nhiều nghĩa</strong></h3>
<p><strong>BÍ QUYẾT: HÃY TRA TỪ ĐIỂN THƯỜNG XUYÊN</strong></p>
<p>Ví dụ như chữ 先 saki (TIÊN), nó có khá nhiều nghĩa mà nếu không chú ý sẽ rất dễ dịch nhầm thành &#8220;trước đây&#8221; (chỉ thời gian).<br />
<strong>Các ý nghĩa chính:</strong></p>
<p><strong>&#8220;Trước&#8221; / &#8220;Lúc trước&#8221; (thời gian): </strong></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">先輩 senpai (TIÊN BỐI) = người đi trước, bậc đàn anh/đàn chị
先月 sengetsu (TIÊN NGUYỆT) = tháng trước
祖先 sosen (TỔ TIÊN) = tổ tiên
先に saki ni = (làm gì) trước, ví dụ "về trước" /
先 saki = lúc trước
先ほど= lúc trước (lịch sự)</pre>
<p><strong>&#8220;Phía trước&#8221; (không gian):</strong></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">この先 kono saki = phía trước chỗ này (chỉ phía mà từ chỗ bạn đứng theo ánh mắt của bạn)
道の先 = phía trước con đường</pre>
<p><strong>&#8220;Tương lai&#8221; (thời gian):</strong></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">この先 kono saki = tương lai / trong tương lai
この先のこと saki no koto = chuyện tương lai</pre>
<p><strong>&#8220;Nơi, chỗ&#8221; (không gian):</strong></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">取引先 torihikisaki = nơi giao dịch, đối tác giao dịch
仕入先 shiire saki = nơi lấy hàng
アルバイト先 arubaito saki = chỗ làm thêm</pre>
<p><strong><em>Như vậy, bạn có thể thấy là chữ &#8220;saki&#8221; này nhiều khi còn chỉ ý nghĩa có vẻ ngược nhau nữa, như:</em></strong></p>
<ul>
<li>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">先のこと saki no koto = chuyện lúc nãy (quá khứ)
この先のこと kono saki no koto = chuyện tương lai (tương lai)</pre>
</li>
</ul>
<p>Nó cũng dùng để chỉ &#8220;nơi / chỗ&#8221; (thay cho &#8220;tokoro&#8221;) =&gt; Chỉ nơi bạn nhìn từ phía bạn.<br />
Cách tốt nhất là chúng ta phải <strong>TRA TỪ ĐIỂN</strong> và nắm mọi ý nghĩa của nó.</p>
<p><strong><em>Hay như chữ 間 aida, ma, KAN (GIAN) có thể vừa:</em></strong></p>
<ul>
<li>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">Chỉ khoảng giữa giữa hai thời điểm: 1日と4日との間 tsuitachi to yokka to no aida
Chỉ khoảng giữa hai vật thể (không gian): 林と川との間 hayashi to kawa to no aida
Chỉ khoảng thời gian: 夏の間 natsu no aida = trong mùa hè
Chỉ quảng  không gian: 茶の間 chanoma= phòng uống trà, phòng nghỉ ngơi
仲間 nakama = đồng bọn, 手間 tema = việc bận, v.v...</pre>
<p>&nbsp;</li>
</ul>
<p>Tức là, người Nhật sử dụng một chữ kanji cho rất nhiều nghĩa và ngữ cảnh. Họ có thể dùng cách đọc khác nhau. Nhờ thế mà một chữ kanji có thể khá trừu tượng, vừa chỉ không gian, vừa chỉ thời gian và lại còn dùng được cho nhiều từ vựng khác. Chúng ta có thể thấy người Nhật vận dụng rất sáng tạo chữ kanji trong tiếng Nhật. Họ cũng rất tài năng khi tạo chữ hiragana và katakana từ chữ kanji ra nữa.<br />
Chúng ta cũng không nên quên là, từ thời phong kiến (nhà Đường hay trước đó), người Nhật đã cử du học sinh sang Trung Quốc để học chữ Hán cũng như những cái hay về nước của họ. Từ đó, chữ Hán tại Trung Quốc và tại Nhật Bản đi theo hai con đường khác nhau. Ngày nay, ý nghĩa chung, trửu tượng của chữ Hán ở Nhật Bản, Việt Nam, Trung Quốc có thể gần giống nhau nhưng ý nghĩa cụ thể và cách sử dụng thường khác nhau.</p>
<p>Do đó, <strong>hãy luôn tra từ điển để biết ý nghĩa và cách dùng</strong>.</p>
<h4 style="text-align: right;"><strong> Học tiếng Nhật Bản</strong></h4>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bí quyết tra từ điển tiếng Nhật&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-tra-tu-dien-tieng-nhat">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-tra-tu-dien-tieng-nhat">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-tra-tu-dien-tieng-nhat&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bí quyết tra từ điển tiếng Nhật">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-tra-tu-dien-tieng-nhat">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-tra-tu-dien-tieng-nhat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Quy tắc và phân loại kính ngữ trong tiếng Nhật</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-quy-tac-va-phan-loai-kinh-ngu-trong-tieng-nhat</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-quy-tac-va-phan-loai-kinh-ngu-trong-tieng-nhat#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Dec 2014 10:53:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=4792</guid>
		<description><![CDATA[● Gắn「れる」 「られる」vào hành động của đối phương
Động từ sẽ được chia ở thể Phủ định vắn tắt(thể ない) rồi bỏ ない.
VD: 行かない >>> 行か　　　来ない >>> 来 ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 22/12/2014 - 10:53 AM</li><li>4292 Lượt xem</li></ul><h3><strong>Học tiếng Nhật &#8211; Quy tắc và phân loại kính ngữ trong tiếng Nhật</strong></h3>
<p>Kính ngữ được dùng đối với người trên, hoặc người không có quan hệ gần gũi, và thường dùng trong những trường hợp trang trọng. Đặc biệt trong các vấn đề giao dịch, kinh doanh. Kính ngữ gồm có 3 loại: Tôn kính ngữ, Khiêm nhượng ngữ, và Lịch sự ngữ.</p>
<p>尊敬語 (そんけいご) (Tôn kính ngữ):<br />
Là từ ngữ dùng để biểu hiện tôn kính những trạng thái, hành động, thuộc tính&#8230; của đối phương.</p>
<p><strong>● Gắn tiếp đầu ngữ 接頭辞 (せっとうじ) : 「お」hay「ご」</strong><br />
VD: お手紙 : bức thư　　　　ご意見 : ý kiến</p>
<p><strong>● Gắn「れる」 「られる」vào hành động của đối phương</strong><br />
Động từ sẽ được chia ở thể Phủ định vắn tắt(thể ない) rồi bỏ ない.<br />
VD: 行かない &gt;&gt;&gt; 行か　　　来ない &gt;&gt;&gt; 来<br />
Sau đó sẽ kết hợp công thức như sau:<br />
行かれる　　　　　来られる</p>
<p><strong>● Gắn お・ご＋＜連用形 (れんようけい)＞＋になる</strong><br />
Động từ sẽ được chia ở thể Liên dụng từ (連用形). Là hình thức chia danh động từ sang thể 「ます」rồi bỏ「ます」.<br />
VD: 帰ります &gt;&gt;&gt; 帰り　　売ります &gt;&gt;&gt; 売り<br />
Sau đó sẽ kết hợp công thức như sau:<br />
VD: お帰りになる　 ご覧になる<br />
社長はもうお帰りになりました。(Ông giám đốc đã về rồi)</p>
<p>謙譲語 (けんじょうご) (Khiêm nhượng ngữ):<br />
Là từ ngữ dùng để hạ thấp, hay nhún nhường những gì thuộc về mình.</p>
<p><strong>● Gắn お・ご＋＜れんようけい連用形＞＋する</strong><br />
お帰りする　 　　　ご案内する<br />
VD: * So sánh giữa 2 câu sau:<br />
&#8211; この問題について案内します。(Tôi sẽ hướng dẫn anh về vấn đề này).<br />
&#8211; この問題についてご案内します。(Xin phép được hướng dẫn anh về vấn đề này)<br />
Ta thấy về mặt ngữ nghĩa 2 câu trên không thay đổi, nhưng về tính chất thì rõ ràng khác nhau.</p>
<p><strong>● Gắn 「いたす」「させていただく」thể hiện ý lịch sự, lễ phép hơn cả mẫu trên.</strong><br />
VD: 紹介させていただきます。<br />
おか書きいたします。</p>
<p>ご丁寧語 (ていねいご) (Lịch sự ngữ):<br />
Biểu hiện cách nói lịch sự đối với người không có quan hệ trên dưới, hoặc những người mới quen.</p>
<p><strong>● Dùng thể 「です」　「ます」　「ございます」</strong></p>
<p>* Ngoài ra, bên cạnh những quy tắc trên, còn có một số từ ngữ mà tôi xin tạm gọi là bất quy tắc (giống như động từ bất quy tắc trong tiếng Anh). Xin các bạn tham khảo Bảng từ bất quy tắc.Vì chúng không có quy tắc nào cả, nên đành phải học thuộc lòng thôi.</p>
<h4 style="text-align: right;"><strong>Hỗ trợ học Hán tự</strong></h4>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Quy tắc và phân loại kính ngữ trong tiếng Nhật&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-quy-tac-va-phan-loai-kinh-ngu-trong-tieng-nhat">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-quy-tac-va-phan-loai-kinh-ngu-trong-tieng-nhat">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-quy-tac-va-phan-loai-kinh-ngu-trong-tieng-nhat&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Quy tắc và phân loại kính ngữ trong tiếng Nhật">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-quy-tac-va-phan-loai-kinh-ngu-trong-tieng-nhat">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-quy-tac-va-phan-loai-kinh-ngu-trong-tieng-nhat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Kinh nghiệm học tiếng Nhật dành cho người mới bắt đầu</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-danh-cho-nguoi-moi-bat-dau</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-danh-cho-nguoi-moi-bat-dau#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Dec 2014 10:25:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=976</guid>
		<description><![CDATA[Nhật ngữ là một ngôn ngữ được đánh giá là khó nhất thế giới. 
Chính vì vậy, việc học tiếng Nhật với người mới bắt đầu 
quả thật cần rất nhiều sự cố gắn]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 12/12/2014 - 10:25 AM</li><li>3782 Lượt xem</li></ul><p>Nhật ngữ là một ngôn ngữ được đánh giá là khó nhất thế giới. Chính vì vậy, việc <strong>học tiếng Nhật với người mới bắt đầu</strong> quả thật cần rất nhiều sự cố gắng, nỗ lực của bản thân. Để có thể đạt trình độ tiếng cần thiết, bên cạnh việc chăm chỉ, cố gắng cũng cần có phương pháp phù hợp, khoa học thì việc học mới thực sự có hiệu quả. Sau đây, chúng tôi xin chia sẻ một vài gợi ý để các bạn có thể tìm ra phương pháp học tiếng Nhật hiệu quả nhất phục vụ cho việc học tiếng Nhật Bản được thuận lợi.</p>
<p><strong>Khi mới bắt đầu học tiếng Nhật</strong>, điều trước tiên bạn cần phải học đó là bảng chữ cái tiếng Nhật. Bạn phải viết từng chữ một, điều đó là bắt buộc. Nhưng khi học viết chữ kanji (nếu nói bạn phải học viết hết 2000 chữ thì không phải) chữ kanji được cấu tạo từ các bộ, một khi bạn đã học cách viết của các bộ và nhớ mặt chữ kanji đó rồi, có thể có những chữ mặc dù bạn chưa viết bao giờ, nhưng chỉ cần nói tên chữ đó lên thôi bạn sẽ viết được nó ngay lập tức. Đây là cái hay trong học tiếng Nhật, cảm giác lúc đó khá là vui, nó tạo động lực để học tiếp.</p>
<p><strong>Hãy thực tập việc sử dụng từ điển.</strong> Khả năng tra từ nhanh và hiệu quả trong thời gian làm bài thi sẽ tiết kiệm được rất nhiều thời gian cho bạn. Một ý kiến hay là bạn nên học thói quen tra từ điển khi bạn không rõ nghĩa.</p>
<p><strong>Nói chuyện với người bản xứ và hỏi họ,</strong> nếu như bạn không hiểu những từ/cụm từ mang tính địa phương này. Việc tìm hiểu cuộc sống thường nhật là điều không thể học được trong trường học hay sách vở, vì vậy bạn cần trau dồi bằng kinh nghiệm thực tế của mình.</p>
<p><strong>Lời khuyên cuối cùng là đừng sợ mắc lỗi</strong>, khi trò chuyện nếu không bạn sẽ không bao giờ có thể nói chuyện một cách tự nhiên và thoải mái được. Mắc lỗi và tự sửa lỗi là cách tốt nhất để học ngoại ngữ!</p>
<p style="text-align: right;"> <strong>Sưu tầm</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Kinh nghiệm học tiếng Nhật dành cho người mới bắt đầu&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-danh-cho-nguoi-moi-bat-dau">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-danh-cho-nguoi-moi-bat-dau">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-danh-cho-nguoi-moi-bat-dau&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Kinh nghiệm học tiếng Nhật dành cho người mới bắt đầu">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-danh-cho-nguoi-moi-bat-dau">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-danh-cho-nguoi-moi-bat-dau/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Từ Hán có trong tiếng Việt nhưng không có trong tiếng Nhật</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tu-han-co-trong-tieng-viet-nhung-khong-co-trong-tieng-nhat</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tu-han-co-trong-tieng-viet-nhung-khong-co-trong-tieng-nhat#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 04 Dec 2014 14:50:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=4154</guid>
		<description><![CDATA[tranh chấp 爭執 / phân tranh 紛争 (ふんそう funsō) 
từ trần 辭塵 / thệ khứ 逝去 (せいきょ seikyo) 
ủy ban 委班 / ủy viên hội 委員会 (いいんかい iinkai).]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 04/12/2014 - 2:50 PM</li><li>3662 Lượt xem</li></ul><h3>Học tiếng Nhật Bản &#8211; Từ Hán có trong tiếng Việt nhưng không có trong tiếng Nhật</h3>
<p><em><strong>Thí dụ: Người Việt nói «bang giao» 邦交, người Nhật không hề nói vậy, chỉ nói «quốc giao» 国交 (こっこう kokkō). </strong></em></p>
<h4>Tương tự (Việt/Nhật):</h4>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true  ">báo chí 報誌 / tân văn tạp chí 新聞雑誌 (しんぶんざっし shinbunzasshi) 
bảo đảm 保担 / bảo chứng 保証 (ほしょう hoshō) 
biện pháp 辦法 / phương sách 方策 (ほうさく hōsaku) 
bưu điện 郵電 / bưu tiện 郵便 (ゆうびん yūbin) 
công nhân 工人 / lao động giả 労働者 (ろうどうしゃ rōdōsha) 
ca sĩ 歌士 / ca thủ 歌手 (かしゅ kashu) 
chân dung 真容 / tiếu tượng 肖像 (しょうぞう shōzō) 
chuyên gia 專家 / chuyên môn gia 専門家 (せんもんか senmonka) 
cố đô 故都 / cổ đô 古都 (こと koto) 
dân số 民數 / nhân khẩu 人口 (じんこう jinkō) 
đại diện 代面 / đại lý 代理 (だいり dairi) 
đào tạo 陶造 / dưỡng thành 養成 (ようせい yōsei) 
điều khiển 調遣 / giám đốc 監督 (かんとく kantoku) 
định cư 定居 / định trú 定住 (ていじゅう teijū) 
đính hôn 訂婚 / hôn ước 婚約 (こんやくkonyaku) 
du lịch 遊歷 / lữ hành 旅行 (りょこう ryokō) 
dự thảo 預草 / thảo án 草案 (そうあん sōan) 
giải khát 解渴 / thanh lương ẩm liệu 清涼飲料 (せいりょういんりょう seiryōinryō) 
giải trí 解智 / ngu lạc 娯楽 (ごらく goraku) 
giải pháp 解法 / giải quyết sách 解決策 (かいけつさく kaiketsusaku) 
hải đăng 海燈 / đăng đài 燈台 (とうだい tōdai) 
hải phận 海分 / lãnh hải 領海 (りょうかい ryōkai) 
hình ảnh 形影 / ánh tượng 映像 (えいぞう eizō) 
hội thảo 會討 / thảo luận hội 討論会 (とうろんかい tōronkai) 
khán giả 看者 / quan khách 観客 (かんきゃく kankyaku) 
kinh niên 經年 / mạn tính 慢性 (まんせい mansei) 
lạc hậu 落後 / hậu tiến 後進 (こうしん kōshin) 
lãnh đạo 領導 / chỉ đạo giả 指導者 (しどうしゃ shidōsha) 
liên doanh 聯營 / hợp biện 合弁 (ごうべん gōben) 
ly dị 離異 / ly hôn 離婚 (りこん rikon) 
nhạc sĩ 樂士 / âm nhạc gia 音楽家 (おんがくか ongakuka) 
nghệ sĩ 藝士 / nghệ thuật gia 芸術家 (げいじゅつか geijutsuka) 
ngoại tệ 外幣 / ngoại hoá 外貨 (がいか gaika) 
phụ trách 負責 / đảm đương 担当 (たんとう tantō) 
sinh viên 生員 / học sinh 学生 (がくせい gakusei)
tài khoản 財款 / khẩu toà 口座 (こうざ kōza)
thành phố 城鋪 / thị 市 (し shi) 
thuận lợi 順利 / hữu lợi 有利 (ゆうり yūri) 
thương lượng 商量 / giao thiệp 交涉 (こうしょう kōshō) 
tiềm năng 潛能 / tiềm tại năng lực 潜在能力 (せんざいのうりょく senzainōryoku) 
tiềm thức 潛識 / tiềm tại ý thức 潜在意識 (せんざいいしき senzaiishiki) 
tiếp thị 接市 / thị trường điều tra 市場調査 (しじょうちょうさ shijōchōsa) 
tổng đài 總台 / giao hoán đài 交換台 (こうかんだい kōkandai) 
tranh chấp 爭執 / phân tranh 紛争 (ふんそう funsō) 
từ trần 辭塵 / thệ khứ 逝去 (せいきょ seikyo) 
ủy ban 委班 / ủy viên hội 委員会 (いいんかい iinkai).</pre>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><strong> Hỗ trợ học Hán Tự</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Từ Hán có trong tiếng Việt nhưng không có trong tiếng Nhật&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tu-han-co-trong-tieng-viet-nhung-khong-co-trong-tieng-nhat">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tu-han-co-trong-tieng-viet-nhung-khong-co-trong-tieng-nhat">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tu-han-co-trong-tieng-viet-nhung-khong-co-trong-tieng-nhat&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Từ Hán có trong tiếng Việt nhưng không có trong tiếng Nhật">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tu-han-co-trong-tieng-viet-nhung-khong-co-trong-tieng-nhat">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tu-han-co-trong-tieng-viet-nhung-khong-co-trong-tieng-nhat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Những lưu ý quan trọng trong bài thi năng lực Nhật ngữ TOP J</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nhung-luu-y-quan-trong-trong-bai-thi-nang-luc-nhat-ngu-top-j</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nhung-luu-y-quan-trong-trong-bai-thi-nang-luc-nhat-ngu-top-j#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 26 Nov 2014 16:16:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=4115</guid>
		<description><![CDATA[Đăng bởi: Trung NguyễnNgày đăng: 26/11/2014 - 4:16 PM3298 Lượt xemHọc tiếng Nhật Bản &#8211; Một số đặc điểm cơ bản của bài thi TOP J &#160;    Coi trọng [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 26/11/2014 - 4:16 PM</li><li>3298 Lượt xem</li></ul><h2 style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;">Học tiếng Nhật Bản &#8211; Một số đặc điểm cơ bản của bài thi TOP J</span></h2>
<p>&nbsp;</p>
<ol>
<li>
<h3><strong>    Coi trọng năng lực hiểu biết về văn hóa Nhật Bản.</strong></h3>
</li>
</ol>
<p>Kì thi năng lực Nhật Ngữ TOP J không chỉ đánh giá năng lực từ vựng, chữ hán,ngữ pháp đã được học , qua việc đưa vào các tình huống trong cuộc sống của du học sinh và trong các <strong>công</strong> <strong>ty</strong> Nhật Bản, bài thi TOP J có khả năng đánh giá năng lực hiểu biết về xã hội và văn hóa Nhật Bản.</p>
<ol start="2">
<li>
<h3><strong>    Các câu hỏi trong bài thi TOP J là tiếng Nhật thực dụng.</strong></h3>
</li>
</ol>
<p>Các câu hỏi của TOP J là tiếng Nhật thực dụng nhằm mục đích đánh giá được năng lực sử dụng tiếng Nhật trong các tình huống khác nhau , đồng thời nâng cao năng lực sử dụng của từng cá nhân.</p>
<ol start="3">
<li>
<h3><strong>    Tổ chức 4 lần mỗi năm.</strong></h3>
</li>
</ol>
<p>TOP J được tổ chức thi 4 lần trong năm trương ứng với kỳ xin việc làm và chuẩn bị du học của học sinh, sinh viên.</p>
<ol start="4">
<li>
<h3><strong>    Các cấp độ của bài thi.</strong></h3>
</li>
</ol>
<p>&#8211;         Trình độ nâng cao: nắm được vốn từ vựng, chữ Hán, ngữ pháp ở mức độ cao, có năng lực tiếng Nhật cần thiết và năng lực sử dụng tiếng Nhật một cách tổng hợp trong cuộc sống. Có khả năng biên <strong>dịch</strong>, phiên <strong>dịch</strong> tiếng Nhật chuyên môn trình độ cao.</p>
<p>&#8211;         Trình độ Sơ – Trung cấp: nắm được vốn từ vựng, chữ hán,ngữ pháp cơ bản, có khả năng nói, viết, đáp ứng được nhu cầu trong cuộc sống hàng ngày, có khả năng đọc và viết văn bản.có khả năng giao tiếp cơ bản trong cuộc sống hàng ngày và trong trường. Có khả năng hiểu biết về xã hội, văn hóa Nhật Bản ở một mức độ nhất định.</p>
<p>&#8211;         Trình độ cơ sở: nắm thông thạo được 5 âm đọc, hai bảng chữ cái katakana và hiragana, nắm được việc học và viết chữ hán, ngữ pháp và trình độ sơ cấp. Hiểu được nội dung cơ bản của giáo trình sơ cấp, có năng lực cơ bản để đáp ứng được yêu cầu trong cuộc sống hàng ngày.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Học tiếng Nhật Bản</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Những lưu ý quan trọng trong bài thi năng lực Nhật ngữ TOP J&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nhung-luu-y-quan-trong-trong-bai-thi-nang-luc-nhat-ngu-top-j">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nhung-luu-y-quan-trong-trong-bai-thi-nang-luc-nhat-ngu-top-j">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nhung-luu-y-quan-trong-trong-bai-thi-nang-luc-nhat-ngu-top-j&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Những lưu ý quan trọng trong bài thi năng lực Nhật ngữ TOP J">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nhung-luu-y-quan-trong-trong-bai-thi-nang-luc-nhat-ngu-top-j">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nhung-luu-y-quan-trong-trong-bai-thi-nang-luc-nhat-ngu-top-j/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; 7 bước học ngữ pháp tiếng Nhật hiệu quả</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-7-buoc-hoc-ngu-phap-tieng-nhat-hieu-qua</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-7-buoc-hoc-ngu-phap-tieng-nhat-hieu-qua#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 22 Nov 2014 13:32:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=4019</guid>
		<description><![CDATA[  Học bảng chữ cái Hiragana và Katakana. Đây là hai bộ chữ cơ bản trong bảng chữ cái tiếng Nhật.
 Học cách sử dụng các động từ, danh từ và tính từ hay còn được gọi là Kanji.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 22/11/2014 - 1:32 PM</li><li>7824 Lượt xem</li></ul><h3>Học tiếng Nhật Bản &#8211; Bí quyết học ngữ pháp tiếng Nhật qua 7 bước để hiệu quả</h3>
<p><em>Nếu bạn thực sự quan tâm đến việc <strong>h</strong><strong>ọ</strong><strong>c ng</strong><strong>ữ</strong><strong> pháp ti</strong><strong>ế</strong><strong>ng Nh</strong><strong>ậ</strong><strong>t</strong> thì bạn cần có thời gian tự luyện tập. Với những công cụ học tập hợp lý và sự kiên nhẫn, bạn có thể học được ngôn ngữ này trong vài tháng. Bạn hãy cố gắng tập nói những từ tiếng Nhật và sử dụng <strong>ng</strong><strong>ữ</strong><strong> pháp ti</strong><strong>ế</strong><strong>ng Nh</strong><strong>ậ</strong><strong>t</strong> đúng đắn thông qua việc ghép từ, câu, cụm từ với nhau theo các bước sau:</em></p>
<p><em><strong> Bước 1.</strong></em>  Mua một cuốn sách có chứa các thông tin về các chữ cái trong tiếng Nhật. Học và tìm hiểu cách viết với bảng chữ cái tiếng Nhật. Cuốn sách mà bạn lựa chọn cũng nên có <strong>phiên âm tiếng Nhật</strong> của các từ trong bảng chữ cái.</p>
<p><em><strong>Bước 2.</strong></em> Tiếp theo, bạn cần tìm hiểu các tính từ, danh từ và động từ được tạo thành như thế nào trong tiếng Nhật. Bạn có thể <strong>học cách phát âm tiếng Nhật</strong> với một đĩa CD hoặc một cuốn băng hướng dẫn phát âm.</p>
<p><em><strong>Bước 3.</strong></em>  Học bảng chữ cái Hiragana và Katakana. Đây là hai bộ chữ cơ bản trong bảng chữ cái tiếng Nhật.</p>
<p><em><strong>Bước 4.</strong></em>  Học cách sử dụng các động từ, danh từ và tính từ hay còn được gọi là <strong><em>Kanji</em></strong>.</p>
<p><em><strong>Bước 5.</strong></em> Tiếp theo, bạn cần biết được cấu trúc <strong><em>ngữ pháp tiếng Nhật</em></strong> bằng việc <strong><em>học cách kết hợp các Kanji</em></strong> để tạo thành câu.</p>
<p><em><strong>Bước 6.</strong> </em> Sau đó bạn phải học các chữ cái và cách <strong><em>phiên âm trong tiếng Nhật</em></strong>, học các thành tố trong ngôn ngữ tiếng Nhật. Hai trong số các thành tố là thành tố bao gồm và thành tố liệt kê không xác định. Hai dạng này nối các từ trong tiếng Nhật dưới dạng “ nhưng” và “và”.</p>
<p><em><strong>Bước 7.</strong></em>  Cuối cùng, bạn hãy luyện tập cách đặt các câu kết hợp với thành tố bao gồm và các dạng trong bảng chữ cái tiếng Nhật.</p>
<p style="text-align: center;"><span style="color: #ff0000;"><strong>Chúc các bạn tìm được cho mình cách học nhật ngữ hiệu quả nhất.</strong></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Học tiếng Nhật Bản</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; 7 bước học ngữ pháp tiếng Nhật hiệu quả&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-7-buoc-hoc-ngu-phap-tieng-nhat-hieu-qua">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-7-buoc-hoc-ngu-phap-tieng-nhat-hieu-qua">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-7-buoc-hoc-ngu-phap-tieng-nhat-hieu-qua&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; 7 bước học ngữ pháp tiếng Nhật hiệu quả">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-7-buoc-hoc-ngu-phap-tieng-nhat-hieu-qua">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-7-buoc-hoc-ngu-phap-tieng-nhat-hieu-qua/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bí quyết học từ vựng tiếng Nhật</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-hoc-tu-vung-tieng-nhat</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-hoc-tu-vung-tieng-nhat#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Nov 2014 10:49:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=3785</guid>
		<description><![CDATA[Lần 1/ Nhìn lại danh sách từ của ngày đó sau 20 phút tính từ lúc học xong.
Lần 2/ sau 1 tiếng.
Lần 3/ Sau 2 tiếng.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 15/11/2014 - 10:49 AM</li><li>13283 Lượt xem</li></ul><h3><strong>Học từ vựng tiếng Nhật &#8211; Học từ vựng tiếng Nhật cơ bản như thế nào hiệu quả</strong></h3>
<p><em>Học tiếng Nhật</em> cơ bản không khó, bạn có thể dành thời gian khoảng 20 phút mỗi ngày để học theo các bài học của chúng tôi đảm bảo sau 2 tháng bạn sẽ là một kho từ điển sống về <em>từ vựng tiếng Nhật</em> mà không ai theo kịp.</p>
<p>Đương nhiên muốn học từ vựng tiếng Nhật cơ bản dễ nhớ nhất và nhanh nhất bạn cần phải có bí quyết và bạn thật may mắn vì chúng tôi sẽ chia sẽ bí quyết học từ vựng tiếng Nhật với các phương pháp và bài học từ vựng tiếng Nhật đơn giản nhất. Việc bạn cần làm là làm theo hướng dẫn của chúng tôi và bạn sẽ thấy hiệu quả đến không ngờ.</p>
<p>Bạn có muốn dành ra mỗi ngày 20 phút cho việc học từ vựng và đảm bảo sau 2 tháng bạn sẽ là 1 kho từ điển sống về từ vựng tiếng Nhật không. Hãy làm theo hướng dẫn của các <em>trung tâm tiếng nhật</em> Uy tín và bạn sẽ thấy việc học tiếng Nhật cơ bản thật đơn giản !</p>
<h3><strong>1. Phương pháp 5 bước 7 lần nhớ từ</strong></h3>
<p><em><strong>+ Bước 1 :</strong></em> Đọc to với phát âm chuẩn từ mà bạn cần học : Khi chuẩn bị học một từ mới nào đó, bạn nên mở từ điển điện tử như kim từ điển hay từ điển Việt Nhật hoặc cũng có thể chọn từ theo đoạn hội thoại của người bản xứ để nghe và lặp lại chính xác cách phát âm, sau đó đọc to nhiều lần cách phát âm của các từ mà trong danh sách học một ngày của bạn.</p>
<p><em><strong>+ Bước 2 :</strong></em> dùng các mẹo như liên tưởng từ có âm gần giống (homophonic method), phân giải từng bộ phận của từ, dùng từng ký tự của từ để ký hiệu hóa từ đang học thành một câu tiếng Việt nhằm nhớ cả spelling(cách đánh vần).</p>
<p><em><strong>+ Bước 3 :</strong></em> Hồi tưởng hai chiều Việt &lt;&#8211;&gt; Nhật. Nghĩa là đọc từ tiếng Nhật nghĩ trong đầu nghĩa tiếng Việt, sau đó đọc từ tiếng Việt nghĩ trong đầu nghĩa tiếng Nhật .</p>
<p><em><strong>+ Bước 4 :</strong></em> Chuỗi (series) tức thông qua liên tưởng một chuỗi ngữ cảnh có từ đang học để nhớ từ.</p>
<p><em><strong>+ Bước 5 :</strong></em> Đặt câu, tức là dùng từ đang học viết thành câu.</p>
<p><em><strong>+ Cuối cùng là 7 lần ôn lại từ :</strong></em></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true ">Lần 1/ Nhìn lại danh sách từ của ngày đó sau 20 phút tính từ lúc học xong.
Lần 2/ sau 1 tiếng.
Lần 3/ Sau 2 tiếng.
Lần 4/ Sau 1 ngày.
Lần 5/ Sau 1 tuần.
Lần 6/ Sau 1 tháng.
Lần 7/ Sau 3 tháng.</pre>
<p><em> Nghĩa là khi lập danh sách từ cho từng ngày, bạn nhớ đánh dấu số thứ tự danh sách rồi sau khi học xong bạn ghi giờ nào và ngày nào ôn lại danh sách nào.</em></p>
<h3><strong>2. Phương pháp tỉ mỉ hóa từ vựng</strong></h3>
<p>Phương pháp này dựa theo thuyết tỉ mỉ hóa thông tin trong quá trình xử lý thông tin của não bộ đã được nêu trong bộ môn tâm lý giáo dục. Bao gồm các mẹo như sau :</p>
<p>&#8211; Thị giác hóa từ vựng : nghĩa là bạn gắn cho từ đang học một hình ảnh nào đó. Nếu từ đó là danh từ chỉ sự vật thì đương nhiên là dễ, nếu từ là động từ, hoặc tính từ thì đòi hỏi sự sáng tạo của chính bạn. &#8211; Hoặc bạn cũng có thể chia từ thành hai phần và liên kết nghĩa để giải thích tỉ mỉ từ đó.</p>
<p>Ví dụ :  Sử dụng mindmap (sơ đồ ý) để vẽ sơ đồ các từ có nghĩa liên quan.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Học tiếng Nhật Bản</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bí quyết học từ vựng tiếng Nhật&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-hoc-tu-vung-tieng-nhat">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-hoc-tu-vung-tieng-nhat">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-hoc-tu-vung-tieng-nhat&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bí quyết học từ vựng tiếng Nhật">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-hoc-tu-vung-tieng-nhat">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-hoc-tu-vung-tieng-nhat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Nhớ chữ Hán độc đáo của người Việt</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nho-chu-han-doc-dao-cua-nguoi-viet</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nho-chu-han-doc-dao-cua-nguoi-viet#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 14 Nov 2014 05:32:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trí Chơn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=3777</guid>
		<description><![CDATA[Chim chích mà đậu cành tre
Thập trên tứ dưới nhất đè chữ tâm.
(Chiết tự chữ đức 德)]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trí Chơn</strong></li><li>Ngày đăng: 14/11/2014 - 5:32 AM</li><li>9941 Lượt xem</li></ul><h3>Một phương pháp học, nhớ chữ HÁN độc đáo của người Việt</h3>
<p><strong>Có lẽ, khi đi học chữ Hán, mấy người không nhắc cho nhau câu:</strong></p>
<ul>
<li>Chim chích mà đậu cành tre</li>
<li>Thập trên tứ dưới nhất đè chữ tâm.</li>
</ul>
<p><strong>(Chiết tự chữ đức 德)</strong></p>
<p>Đó là một trong những mẹo nhớ chữ Hán của người xưa thường được gọi là chiết tự.</p>
<p>Chiết tự nảy sinh trên cơ sở nhận thức về hình thể của chữ Hán, cách ghép các bộ, cách bố trí các bộ, các phần của chữ. Trên phương diện nào đó, chiết tự chính là sự vận dụng phân tích chữ Hán một cách linh hoạt sáng tạo. Hơn thế nữa, nó không chỉ dừng lại ở hình thức phân tích chữ Hán thuần túy mà còn chuyển sang địa hạt văn chương và các trò chơi thử tài trí tuệ đầy thú vị và hấp dẫn.</p>
<p>Như chúng ta đã biết, ở chữ Hán luôn có sự kết hợp nổi bật của ba mặt: hình &#8211; âm &#8211; nghĩa. Vàchiết tự trong những chữ Hán đã phát huy đặc điểm cấu trúc ba mặt này để tạo nên nét riêng độc đáo so với chiết tự ở những hệ thống văn tự khác. Chiết tự trong chữ Hán không chỉ chiết về mặt hình thể chữ mà còn liên hệ với cả phương diện âm và nghĩa. Về mặt hình thể, chiết tự dựa trên nguyên tắc phân chữ Hán ra các bộ phận cấu thành của chữ. Về mặt âm, chiết tự sử dụng các trithức mang tính ngữ âm học như nói lái và phiên thiết. Về mặt nghĩa, chiết tự dựa vào bản chất biểu ý của chữ Hán. Một chữ Hán bất kỳ cũng gồm nhiều nét hay các phần tạo nên. Với chữ độc thể là các nét. Với chữ hợp thể là các bộ phận hợp thành phức tạp hơn về cấu trúc.</p>
<p>Chính nhờ nét riêng độc đáo này, chiết tự trong chữ Hán trở nên đa dạng về hình thức và kiểu loại, phong phú về nghệ thuật ngôn từ. Để dễ nhớ, chiết tự thường được thể hiện dưới dạng thơ hoặc văn vần qua hàng loạt các bài thơ, câu đố chiết tự, rất cuốn hút đối với người học chữ. Những câuchiết tự kiểu như:</p>
<ul>
<li>Cô kia đội nón chờ ai</li>
<li>Hay cô yên phận đứng hoài thế cô.</li>
</ul>
<p><strong>(Chữ an 安) </strong>đã trở nên quen thuộc với biết bao thế hệ học chữ Hán (đặc biệt là với trẻ nhỏ). Người ta còn dùng câu đố chiết tự để thử tài chữ nghĩa, thử tài suy đoán của nhau. Nhờ đó, chiết tự có điều kiện đi sâu vào trong đời sống Hán học, dần dần trở thành thói quen khi học chữ.</p>
<p>Chiết tự xảy ra với cả ba mặt hình &#8211; âm &#8211; nghĩa của chữ Hán, nhưng chủ yếu là ở hai mặt hình và nghĩa.</p>
<p><strong>Chẳng hạn:</strong></p>
<ul>
<li>Đấm một đấm, hai tay ôm quàng.</li>
<li>Thuyền chèo trên núi, thiếp hỏi chàng chữ chi ?</li>
<li>Lại đây anh nói nhỏ em nì.</li>
<li>Ấy là chữ mật một khi rõ ràng.</li>
</ul>
<p>Đấm một đấm hai tay ôm quàng là dáng dấp của bộ miên thuyền chèo  là dáng dấp của chữ tất 必, thuyền chèo trên núi, trên chữ sơn 山 có chữ tất 必. Ghép lại chúng ta được chữ mật 密 (bí mật, rậm rạp) (Chiết tự dựa vào hình thể).<br />
Hay như:</p>
<ul>
<li>Hai người đứng giữa cội cây,</li>
<li>Tao chẳng thấy mày, mày chẳng thấy tao.</li>
</ul>
<p>Đó là hình chữ lai 來. Chữ lai 來 có hình hai chữ nhân 人 ở hai bên, chữ mộc 木 ở giữa. Thực ra hai chữ nhân 人 này vốn là tượng hình hai cái gai. Lai 來 là tên một loại lúa có gai, sau được dùng với nghĩa là đến. (Chiết tự về mặt hình thể).</p>
<ul>
<li>Ba xe kéo lê lên đàng, âm vang như sấm.</li>
<li>Tây quốc hữu nhân danh viết Phật,</li>
<li>Đông môn vô thảo bất thành &#8220;lan&#8221;.</li>
</ul>
<p><strong>Câu trên có thể dịch là:</strong> &#8220;Nước phương Tây có người tên là Phật&#8221;. Phật Thích Ca là người Tây Trúc (ấn Độ) so với nước ta thì ở phương Tây, chữ Phật được viết với chữ nhân 亻đứng cạnh chữtây 西 trên chữ quốc 國. Chữ này không thấy có trong các từ điển, tự điển của Trung Quốc (nhưKhang Hy tự điển, Từ nguyên, Từ hải&#8230;) nhưng có mặt trong một số câu đối tại các chùa Việt Nam.</p>
<p><strong>Câu dưới có nghĩa:</strong> &#8220;Cửa phía Đông không có cỏ không thành lan”. Chữ lan 蘭 (hoa lan) được viết:thảo đầu 艸 (cỏ), ở dưới là chữ lan 闌 (lan can) gồm chữ môn 門 (cánh cửa), bên trong có chữđông 東 (phương Đông). Trong cách viết chính quy phải thay đông 東 bằng giản 柬 (Chiết tự về mặt ý nghĩa).</p>
<p>Chiết tự về mặt âm đọc trong chữ Hán tiêu biểu nhất là lối phiên thiết phục vụ cho việc chú âm trong các sách học, các tự điển. Nó cũng xuất hiện rải rác trong các câu đố chữ Hán. Ví dụ như:</p>
<ul>
<li>Con gái mà đứng éo le,</li>
<li>Chồng con chưa có kè kè mang thai.</li>
</ul>
<p>Đây là câu đố chiết tự chữ thủy 始.Chữ thủy 始 vốn là một chữ hình thanh, có chữ thai 台 chỉ âm, chữ nữ 女 (con gái) nói nghĩa.</p>
<p>Những trường hợp này xuất hiện rất ít và thường thì không chỉ thuần nhất chiết tự về âm đọc mà còn kèm theo cả phần hình thể hoặc ý nghĩa.</p>
<p>Qua những ví dụ chúng tôi vừa dẫn ra trên đây, có thể thấy các câu đố chiết tự này có ý nghĩa không nhỏ đối với việc học nhớ chữ Hán. Dựa vào việc phân tích và mô tả cụ thể, sinh động hình thể chữ Hán, các câu đố chữ Hán đã giúp cho người giải đố có khả năng tái hiện lại những chữ đã học không mấy khó khăn. Đồng thời, nó cũng giống như một bài kiểm tra định kỳ cho người mới học mà việc thuộc lòng đề bài và lời giaỉ là rất dễ dàng (do tính ấn tượng của nó). Chẳng hạn những câu như:</p>
<ul>
<li>Anh kia tay ngón xuyên tâm. (Chữ tất 必)</li>
<li>Mặt trời đã xế về chùa. (Chữ thời 時)</li>
</ul>
<p>Việc vận dụng các liên tưởng hình ảnh vào hình thể, âm đọc hay ý nghĩa của chữ đã làm cho chiết tự nói chung và chiết tự trong câu đố chữ Hán nói riêng có tính sáng tạo cao. Nhờ đó mà các bộ phận cấu thành chữ Hán trở nên sống động, có hồn.</p>
<p>Trong số 70 câu đố chữ Hán trong kho tàng câu đố Việt Nam mà chúng tôi sưu tập được. có đặc điểm chiết tự khá thú vị. Chẳng hạn:</p>
<p><strong>Dưới đây là một số ví dụ:</strong></p>
<ul>
<li>Có tú mà chẳng có tài,</li>
<li>Cầm ngang ngọn giáo, đâm ngoài đít dê. (Chữ hy 羲)</li>
<li>Chữ lập đập chữ nhật, chữ nhật đập chữ thập. (Chữ chương 章)</li>
<li>Đất thì là đất bùn ao,</li>
<li>Ai cắm cây sào sao lại chẳng ngay.</li>
<li>Con ai mà đứng ở đây,</li>
<li>Đứng thì chẳng đứng, vịn ngay vào sào. (Chữ hiếu 孝)</li>
<li>Một vại mà kê hai chân,</li>
<li>Con dao cái cuốc để gần một bên. (Chữ tắc 則)</li>
<li>Nhị hình, nhất thể, tứ chi, bát đầu,</li>
<li>Tứ bát, nhất bát phi toàn ngưỡng lưu. (Chữ tỉnh 井)</li>
<li>Đóng cọc liễn leo, tả trên nhục dưới, giải bơi chèo. (Chữ tùy 隨)</li>
<li>Đêm tàn nguyệt xế về Tây,</li>
<li>Chó sủa canh chầy, trống lại điểm tư. (Chữ nhiên 然)</li>
<li>Con dê ăn cỏ đầu non,</li>
<li>Bị lửa cháy hết không còn chút đuôi. (Chữ mỹ 美)</li>
<li>Thương em, anh muốn nên duyên,</li>
<li>Sợ e em có chữ thiên trồi đầu (Chữ phu 夫)</li>
<li>Khen cho thằng nhỏ có tài,</li>
<li>Đầu đội cái mão đứng hoài trăm năm. (Chữ dũng 勇)</li>
<li>Thiếp là con gái còn son,</li>
<li>Nếp hằng giữ vẹn ngặt con dựa kề. (Chữ hảo 好)</li>
<li>Ruộng kia ai cất lên cao,</li>
<li>Nửa vầng trăng khuyết, ba sao giữa trời. (Chữ tư 思)</li>
<li>Đất cứng mà cắm sào sâu,</li>
<li>Con lay chẳng nổi, cha bâu đầu vào. (Chữ giáo 教)</li>
<li>Em là con gái đồng trinh</li>
<li>Chờ người tuổi Tuất gá mình vô em. (Chữ uy 威)</li>
<li>Ông thổ vác cây tre, đè bà nhật. (Chữ giả 者)</li>
<li>Đất sao khéo ở trong cung,</li>
<li>Ruộng thời hai mẫu, bờ chung ba bờ. (Chữ cương 疆)</li>
<li>Muốn cho nhị mộc thành lâm</li>
<li>Trồng cây chi tử tiếng tăm lâu ngày. (Chữ tự 字)</li>
<li>Hột thóc, hột thóc, phẩy đuôi trê,</li>
<li>Thập trên nhất dưới bẻ què lê. (Chữ pháp 法)</li>
</ul>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Nhớ chữ Hán độc đáo của người Việt&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nho-chu-han-doc-dao-cua-nguoi-viet">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nho-chu-han-doc-dao-cua-nguoi-viet">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nho-chu-han-doc-dao-cua-nguoi-viet&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Nhớ chữ Hán độc đáo của người Việt">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nho-chu-han-doc-dao-cua-nguoi-viet">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-nho-chu-han-doc-dao-cua-nguoi-viet/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Cách phát âm tiếng Nhật dễ hiểu</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-phat-am-tieng-nhat-de-hieu</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-phat-am-tieng-nhat-de-hieu#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Nov 2014 16:57:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=3527</guid>
		<description><![CDATA[Nguyên Âm Và Phụ Âm
Các Nguyên Âm
Các điểm cơ bản]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 09/11/2014 - 4:57 PM</li><li>4156 Lượt xem</li></ul><p style="text-align: center;"> <span style="color: #ff0000; font-size: 1.5em;">Luyện phát âm tiếng Nhật &#8211;  Cách sử dụng và những lưu ý khi phát âm tiếng Nhật</span></p>
<p><strong><br />
Hãy dành thời gian để học phần này và thử trình bày mỗi âm được trình bày sau nếu bạn muốn nói với người Nhật . <strong>Tiếng Nhật không khó phát âm nếu các bạn tuân theo một số nguyên tắc đơn giản sau đây:</strong><br />
</strong></p>
<h3><span style="text-decoration: underline;">Nguyên Âm Và Phụ Âm.</span></h3>
<p>-Trong bất kỳ ngôn ngữ nào cũng luôn có hai loại âm.<br />
-Nguyên âm được tạo ra bởi không khí đi qua miệng mà không bị chặn.Các mẫu tự dặc trưng cho các âm này là <strong>a,e,i,o,u</strong><br />
-Mặt khác,các phụ âm được tạo ra bởi tình trạng không khí bị chặn một phần hoặc bị chặn hoàn toàn.Các mẫu tự cho bảng chữ cái này được dùng để tượng trưng cho các âm: <strong>b,c,d&#8230;</strong></p>
<h3><span style="text-decoration: underline;">Các Nguyên Âm</span></h3>
<p>-Các nguyên âm sau đây là nguyên âm ngắn và thanh khiết, <em>không có sự lướt đi</em> &#8211; nghĩa là chúng không phải là các nhị trùng âm.</p>
<h3><strong><span style="text-decoration: underline;">Các điểm cơ bản</span></strong></h3>
<p><em>Nguyên âm tiếng Nhật</em></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">a như trong father ví dụ: akai(ah-kah-ee)màu đỏ
e như trong men ví dụ: ebi(eh-bee)con tôm
i như trong see ví dụ: imi(ee-mee)ý nghĩa
o như trong boat ví dụ: otoko(oh-toh-koh)
u như trong food ví dụ: uma(oo-mah)con ngựa</pre>
<p><em> Các nguyên âm sau đây giống như các nguyên âm bên trên,nhưng được kéo dài.</em></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">aa như trong father,nhưng được kéo dài ví dụ: batã(bah-tãh)Bơ
ei như trong men,nhưng kéo dài ví dụ: eigo(ẽh-goh)Tiếng Anh
ii như trong see, nhưng kéo dài ví dụ: iiharu(ẽẽ;hah-roo)Cố nài,khăng khăng đòi
ō như trong boat,nhưng kéo dài ví dụ:õsama(ōh-sah-mah)Vua
ū như trong food,nhưng kéo dài ví dụ: yūbin(yōō-been)Thư</pre>
<p><em><strong><span style="text-decoration: underline;">Chú ý</span>:</strong></em></p>
<p>-Ở từ bên trên,dấu macron bên trên nguyên âm thứ hai có nghĩa là bạn nên giữ âm này dài gấp hai lần bình thường.<br />
<em>Và hãy nhớ các điểm sau đây:</em><br />
-Các nguyên âm dài rất quan trong.Việc phát âm một nguyên âm dài không đúng có thể dẫn đến một từ sai hoặc thậm chí một từ không thể hiêu được.<br />
<em><strong><span style="text-decoration: underline;">Ví dụ:</span></strong></em></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">obasan(oh-bah-sahn) có nghĩa là dì,cô
obãsan(oh-bãh-sahn)có nghĩa là bà nội hoặc ngoại
ojisan(oh-jee-sahn)có nghĩa là chú,bác
ojiisan(oh-jẽẽ-sahn)có nghĩa là ông nội hoặc ngoại
seki(seh-kee)có nghĩa là chỗ ngồi
seiki(sẽh-kee)có nghĩa là thế kỉ</pre>
<h3><a href="http://daytiengnhatban.com/cach-phat-am-tieng-nhat-de-hieu/phat-am-tieng-nhat-2" rel="attachment wp-att-3545"><img class="size-full wp-image-3545 aligncenter" title="Cách phat am tieng nhat " src="http://daytiengnhatban.com/uploads/2014/11/Phat-am-tieng-nhat-2.png" alt="" /></a></h3>
<h3><strong><span style="text-decoration: underline;">Lưu ý </span></strong></h3>
<p>-Đôi khi <strong>i </strong>và <strong>u</strong> không được phát âm.Điêu này thường xảy ra giữa các phụ âm vô thanh (<strong>b,t,k,chu,f,h,s,sh</strong>).Hoặc ở cuối một từ theo sau bởi một phụ âm vô thanh.<br />
<strong><span style="text-decoration: underline;">Ví dụ</span>:</strong></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">sukiyaki(skee-yah-kee)
Từ này để chỉ món ăn phổ biến của người Nhật bắt đầu với skee, không phải là soo.
U không được phát âm.
tabemashita(tah-beh-mahsh-tah)Tôi đã ăn.
I không được phát âm</pre>
<p>&nbsp;</p>
<h3><span style="text-decoration: underline;">Các Phụ Âm</span></h3>
<p>-Với một số ngoại lệ,các phụ âm tiêng Nhật thì tương tự như các phụ âm của tiếng Anh.</p>
<p><em>Hãy lưu ý phụ âm sau đây là khác nhau:</em></p>
<p><strong>f</strong> của tiếng Anh được phát âm với luồng không khí thoát qua giữa răng trên môi dưới. Để tạo ra âm<strong> f</strong> tiếng Nhật,hãy thổi luồng không khí nhẹ nhàng giữa môi của bạn như thể bạn vừa bắt đầu huýt sáo vậy.<br />
<strong>g</strong> luôn giống như trong<strong> go</strong>(đi),không bao giờ giống như a<strong>g</strong>e(tuổi).Bạn cũng không thể nghe nó phát âm dưới dạng âm <strong>ng</strong> trong si<strong>ng</strong>(hát) nhưng không phải ở một đầu một từ.</p>
<p><strong>r</strong> âm này khác với <strong>r</strong> của tiếng Anh.Để tạo ra âm <strong>r</strong> tiếng Nhật ,hãy nhẹ nhàng chạm đầu lưỡi của bạn vào với gờ xương phía sau răng trên.hầu như ở vị trí <strong>d</strong> của tiếng Anh .nhưng <strong>r</strong> không được uốn lưỡi.</p>
<p><strong>s</strong> luôn luôn được xì ra, như <strong>so</strong>,không bao giờ được phát âm thành kêu,như trong hi<strong>s </strong>hoặc plea<strong>s</strong>ure.</p>
<p><em>-Và bạn cũng cần lưu ý các điểm sau đây:</em><br />
+Nếu bạn gặp rắc rối trong việc tạo ra phụ âm theo cách tiếng Nhật ,thì sự phát âm tiếng Anh của bạn vẫn <em>sẽ có thể hiểu</em> được.<br />
+Một só phụ âm tiếng Nhật được gấp đôi.Trong tiếng Anh,đây chỉ là một đặc điểm của việc đánh vần và thường không ảnh hưởng đến sự phát âm .Trong tiếng Nhật, việc gấp đôi quan trong và có thể làm thay đổi ý nghĩa của một từ.</p>
<p><strong><span style="text-decoration: underline;">Ví dụ</span></strong></p>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">-Kite judasai(kee-teh koo-dah-sah-ee)Có nghĩa là "vui lòng mặc nó(đồ) vào"
-Kitte judasai(keet-teh koo-dah-sah-ee)Có nghĩa là "Vui lòng cắt nó".</pre>
<p><strong> <span style="text-decoration: underline;">Lưu ý:</span> </strong>Trong tiếng Nhật có một phụ âm gấp đôi thì đừng nói nó hai lần mà chỉ cần bạn giữ cho âm dài hơn thôi.</p>
<p style="text-align: right;"><strong> Học tiếng Nhật Bản</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Cách phát âm tiếng Nhật dễ hiểu&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-phat-am-tieng-nhat-de-hieu">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-phat-am-tieng-nhat-de-hieu">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-phat-am-tieng-nhat-de-hieu&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Cách phát âm tiếng Nhật dễ hiểu">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-phat-am-tieng-nhat-de-hieu">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-phat-am-tieng-nhat-de-hieu/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bí quyết luyện thi tiếng Nhật (JLPT)</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Nov 2014 11:26:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trí Chơn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=3254</guid>
		<description><![CDATA[Đăng bởi: Trí ChơnNgày đăng: 06/11/2014 - 11:26 AM18238 Lượt xemBí quyết luyện thi tiếng Nhật (JLPT) Điều quan trọng nhất khi luyện thi tiếng Nhật (JLPT) là luyện tập [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trí Chơn</strong></li><li>Ngày đăng: 06/11/2014 - 11:26 AM</li><li>18238 Lượt xem</li></ul><h2>Bí quyết luyện thi tiếng Nhật (JLPT)</h2>
<p>Điều quan trọng nhất khi luyện thi tiếng Nhật (<strong>JLPT</strong>) là luyện tập thật nhiều.<br />
Đó là cả một quá trình luyện tập lâu dài chứ không phải là làm các bài tập chỉ một hay hai tuần trước khi thi.</p>
<p>Mình có một vài lời khuyên dựa vào kinh nghiệm của nhóm hi vọng có thể sẽ giúp ích cho bạn:</p>
<h3>1. Từ vựng 文字・語彙 (moji・goi)</h3>
<p>Chúng ta đều rất sợ phần này. Có thể bởi vì các ký tự <strong>Kanji</strong> thực rất khó nhớ. Không có cách nào học <strong>từ vựng</strong> hiệu quả ngoài việc phải chăm chỉ.</p>
<p>Hãy tạo thói quen học từ vựng mỗi ngày. Bạn càng biết nhiều <strong>từ vựng tiếng Nhật</strong> bạn càng có khả năng chọn đáp án đúng ở phần thi này.</p>
<h3>2. Ngữ pháp 文法 (bunpou)</h3>
<p>Ngữ pháp thường là phần dễ nhất trong bài thi. Phần này kiểm tra kỹ năng về ngữ pháp tiếng Nhật được yêu cầu ở cấp độ bạn thi dưới dạng ý nghĩa và cách dùng. Cách dùng bao gồm ngữ pháp để tạo câu như thế nào, dùng thể hiện tại hay quá khứ…</p>
<p>Khi bạn đã học và hiểu về ý nghĩa và cách dùng của các cấu trúc ngữ pháp, cũng như luyện tập rất nhiều với các câu hỏi ngữ pháp giáo trình <strong>Nihongo</strong> thì sẽ không khó để bạn có thể kiếm điểm cao ở phần này.</p>
<p>Ngoài ra việc có một vốn ngữ pháp tốt cũng giúp bạn hiểu các bài báo dễ dàng hơn trong phần đọc.</p>
<h3>3. Đọc hiểu 読解 (dokkai)</h3>
<p>Phần đọc hiểu tiếng Nhật được chú ý hơn với các cấp độ cao (N1 và N2). Nhiều người yếu trong phần đọc hiểu và điểm tổng của họ thường bị kéo xuống bởi phần này vì nó chiếm nhiều điểm nhất. Có thể là do có nhiều Kanji chưa học ở trong các bài đọc mà họ không quen hoặc chưa từng gặp trước đây.</p>
<p>Bên cạnh đó, mọi người thường có xu hướng tiêu tốn nhiều thời gian cho phần này để rồi sau đó nhận ra họ còn rất ít thời gian cho các phần khác. Đối với phần này, chúng tôi khuyên các bạn hãy làm phần ngữ pháp và từ vựng trước bởi vì thời gian cho các phần này là ít cố định hơn và cũng dễ hoàn thành hơn. Phần đọc luôn luôn là phần cuối cùng cho tới khi bạn đã hoàn thành các phần khác trước.</p>
<p>Nếu bạn đọc chậm, hãy đọc các đoạn ngắn trước. Nên bắt đầu đọc và trả lời các câu hỏi từ cuối bởi vì thường thì 2 bài đọc đầu tiên là phần dài nhất và chứa nhiều câu hỏi nhất.</p>
<p>Điểm mấu chốt trong việc đọc là không phải hiểu toàn bộ bài đọc mà phải hiểu câu hỏi đang hỏi cái gì. Do đó hãy đọc câu hỏi trước. Hầu hết các phần liên quan tới câu hỏi sẽ được gạch dưới trong bài đọc và câu trả lời có thể được tìm thấy trong một vài câu ở trước hoặc sau nó.</p>
<p>Bạn cũng phải có một vốn ngữ pháp thật tốt bởi vì nếu bạn không hiểu ngữ pháp bạn có thể dễ dàng hiểu nhầm ý nghĩa thực tế của các câu quan trọng chứa các câu trả lời.</p>
<h3>4. Nghe hiểu 聴解 (choukai)</h3>
<p>Nghe được coi là phần khó nhất đối với hầu hết các thí sinh bởi vì trong suốt bài thi bạn chỉ có một lần để nghe các câu hỏi và phải trả lời nó ngay lập tức, ngay cả khi bạn quên câu hỏi hoặc không hiểu chúng tí nào. Và không có thời gian để quay lại các câu hỏi trước mà bạn đã quên.</p>
<p>Trừ khi bạn đang sống ở Nhật bản, cách duy nhất để cải thiện kỹ năng nghe là nghe tiếng Nhật nhiều hơn, có thể thông qua các bài luyện nghe tiếng Nhật online hoặc các đĩa CD.</p>
<p>Hãy làm theo công thức này càng nhiều càng tốt:</p>
<p>Nghe ít nhất 5 lần không nhìn vào lời thoại<br />
Sau khi đọc lời thoại một lần, nghe lại ít nhất 5 lần nữa<br />
Nghe cùng với lời thoại ít nhất 3 lần nữa<br />
Không nhìn vào lời thoại, cố gắng đọc to khi bạn nghe ở 3 lần tiếp nữa<br />
Mặc dù nghe theo cách trên rất tốn thời gian nhưng nó rất hiệu quả để bạn quen với các loại câu hỏi có trong bài thi.</p>
<h2><em><span style="color: #ff0000;">Tài liệu học tiếng Nhật N5,N4,N3,N2,N1</span></em></h2>
<h4><span style="color: #339966;">Tài liệu luyện thi N5</span></h4>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Từ vựng N5:</strong> <a href="http://daytiengnhatban.com/n5/tu-vung-n5">http://daytiengnhatban.com/n5/tu-vung-n5</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Hán tự N5:</strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n5/han-tu-n5"> http://daytiengnhatban.com/n5/han-tu-n5</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Ngữ pháp N5:</strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n5/ngu-phap-n5">http://daytiengnhatban.com/n5/ngu-phap-n5</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Luyện Nghe N5: </strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n5/luyen-nghe-n5">http://daytiengnhatban.com/n5/luyen-nghe-n5</a></p>
<h4><span style="color: #339966;">Tài liệu luyện thi N4</span></h4>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Từ vựng N4:</strong> <a href="http://daytiengnhatban.com/n4/tu-vung-n4">http://daytiengnhatban.com/n4/tu-vung-n4</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Hán tự N4: </strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n4/han-tu-n4"> http://daytiengnhatban.com/n4/han-tu-n4</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Ngữ pháp N4:</strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n4/ngu-phap-n4">http://daytiengnhatban.com/n4/ngu-phap-n4</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Luyện Nghe N4:</strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n4/luyen-nghe-n4">http://daytiengnhatban.com/n4/luyen-nghe-n4</a></p>
<h4><span style="color: #339966;">Tài liệu luyện thi N3</span></h4>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Từ vựng N3</strong>: <a href="http://daytiengnhatban.com/n3/tu-vung-n3">http://daytiengnhatban.com/n3/tu-vung-n3</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Hán tự N3</strong>: <a href="http://daytiengnhatban.com/n3/han-tu-n3">http://daytiengnhatban.com/n3/han-tu-n3</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Ngữ pháp N3</strong>: <a href="http://daytiengnhatban.com/n3/ngu-phap-n3">http://daytiengnhatban.com/n3/ngu-phap-n3</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Luyện Nghe N3</strong>: <a href="http://daytiengnhatban.com/n3/luyen-nghe-n3">http://daytiengnhatban.com/n3/luyen-nghe-n3</a></p>
<h4><span style="color: #339966;">Tài liệu luyện thi N2</span></h4>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Từ vựng N2:</strong> <a href="http://daytiengnhatban.com/n2/tu-vung-n2">http://daytiengnhatban.com/n2/tu-vung-n2</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Hán tự N2:</strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n2/han-tu-n2"> http://daytiengnhatban.com/n2/han-tu-n2</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Ngữ pháp N2:</strong><a title="http://daytiengnhatban.com/n2/ngu-phap-n2" href="http://daytiengnhatban.com/n2/ngu-phap-n2"><strong> </strong>http://daytiengnhatban.com/n2/ngu-phap-n2 </a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Luyện Nghe N2:</strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n2/luyen-nghe-n2"><strong> </strong>http://daytiengnhatban.com/n2/luyen-nghe-n2</a></p>
<h4><span style="color: #339966;">Tài liệu luyện thi N1</span></h4>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Từ vựng N1:</strong> <a href="http://daytiengnhatban.com/n1/tu-vung">http://daytiengnhatban.com/n1/tu-vung</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Hán tự N1:</strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n1/han-tu">http://daytiengnhatban.com/n1/han-tu</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Ngữ pháp N1: </strong><a href="http://daytiengnhatban.com/n1/ngu-phap">http://daytiengnhatban.com/n1/ngu-phap</a></p>
<p style="padding-left: 30px;"><strong>Luyện Nghe N1:</strong> <a href="http://daytiengnhatban.com/n1/luyen-nghe">http://daytiengnhatban.com/n1/luyen-nghe</a></p>
<div> <span style="text-align: right;"> </span></div>
<p style="text-align: right;"><strong><a href="http://daytiengnhatban.com">Dạy Tiếng Nhật Bản</a></strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bí quyết luyện thi tiếng Nhật (JLPT)&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bí quyết luyện thi tiếng Nhật (JLPT)">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bi-quyet-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Phương pháp Học Kanji thế nào là hiệu quả?</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-hoc-kanji-the-nao-la-hieu-qua</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-hoc-kanji-the-nao-la-hieu-qua#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2014 15:50:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trí Chơn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=3242</guid>
		<description><![CDATA[Đăng bởi: Trí ChơnNgày đăng: 05/11/2014 - 3:50 PM17627 Lượt xemKanji trong tiếng Nhật Phương pháp Học Kanji thế nào là hiệu quả? Chúng tôi xin chia sẻ kinh nghiệm [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trí Chơn</strong></li><li>Ngày đăng: 05/11/2014 - 3:50 PM</li><li>17627 Lượt xem</li></ul><h3><strong><span style="color: #ff0000;">Kanji trong tiếng Nhật</span></strong></h3>
<p><strong>Phương pháp <span style="color: #ff0000;">Học Kanji</span> thế nào là hiệu quả?</strong></p>
<p><strong>Chúng tôi xin chia sẻ kinh nghiệm học kanji của chúng tôi, các bạn tham khảo nhé<span id="more-3242"></span></strong></p>
<p><em><strong>• Học Kanji đầu tiên là trong tư tưởng không được vội</strong></em></p>
<p><span style="color: #0000ff;">Bước 1</span>::::: in danh sách bạn <strong>kanji</strong> cần học ra.</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Bước 2</span>::::: bạn nên đọc âm <strong>Hán việ</strong>t và nhìn chữ kanji (không cần thuộc)</p>
<p>Mỗi ngày đọc 5 lần cũng được (mỗi ngày 1 trang) và tăng dần</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Bước 3</span>:::::: cứ cầm danh sách mà đọc (đọc như đọc kinh vậy,<br />
không cần thuộc nhưng đọc hoài ắc nó tự thuộc,<br />
theo kiểu mưa <span class="text_exposed_show">dầm thấm đất)<br />
</span></p>
<p><span class="text_exposed_show"><span style="color: #0000ff;">Bước 4</span>:::::bạn đọc hoài sẽ phát hiện ra những chữ <strong>Hán việt</strong> giống nhau<br />
or là gần âm với nhau sẽ có chữ or bộ giống nhau<br />
{{{{nhớ là không cần học viết}}}}</span></p>
<p><span style="color: #0000ff;">Bước 5</span>::::::tự nghiên cứu ra quy luật chuyển từ Hán việt sang Hán Nhật (<strong>âm On</strong>)<br />
Có thể Theo quy tắc bên dưới</p>
<p><span style="color: #0000ff;">Bước 6</span>:::::: Học <strong>âm Kun</strong></p>
<p>Như vậy bạn nhìn vào hán việt bạn đã chuyển sang được rồi<br />
cách học này khoảng 3 tháng bạn thuộc khoảng 2000 từ và tự chuyển thành thạo nhé.</p>
<p>&lt;&lt;&lt;&lt; Chúc bạn học tốt &gt;&gt;&gt;&gt;</p>
<h3><strong>Các quy tắc cho Âm Đầu <span style="color: #0000ff;">chữ Hán (kanji)</span></strong></h3>
<p><em><strong>Hàng nguyên âm và &#8220;Y&#8221;</strong></em></p>
<blockquote>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">A Ă Â E Ê I O Ô Ơ U Ư Y =&gt; Hàng "a i u e o" hay "ya yo yu"
Ví dụ: ÂN =&gt; on, YẾN =&gt; en; ƯU =&gt; yuu, YÊU =&gt; you
B =&gt; h ….. Ví dụ: BA =&gt; ha, BẠC =&gt; haku, BÁCH =&gt; hyaku
C =&gt; k ….. Ví dụ: CÁC =&gt; kaku
CH =&gt; "sh" …. Ví dụ: CHƯƠNG =&gt; shou
GI =&gt; k….Ví dụ: GIAI =&gt; ka
D =&gt; Hàng "ya yo yu"……Ví dụ: DƯƠNG =&gt; you, DU =&gt; yuu, DỰ =&gt; yo
Đ =&gt; t…….Ví dụ: ĐÔNG =&gt; tou
H =&gt; k (g)…….Ví dụ: HẢI =&gt; kai, HIỆN =&gt; gen
K =&gt; k……Ví dụ: KIM =&gt; kin
L =&gt; r………Ví dụ: LOAN =&gt; ran
M =&gt; m……..Ví dụ: MẠNG =&gt; mei
N =&gt; n……..Ví dụ: NAM =&gt; nan
NG =&gt; g……..Ví dụ: NGŨ =&gt; go
NH =&gt; n; NHƯ-- =&gt; j……..Ví dụ: NHỊ =&gt; ni, NHƯỢNG =&gt; jou, NHƯ =&gt; jo
P: Không có âm Hán Việt mấy
PH =&gt; h…..Ví dụ: PHÁT =&gt; hatsu
QU =&gt; k……Ví dụ: QUỐC =&gt; koku, QUY =&gt; ki
R: Không có âm Hán Việt mấy
S =&gt; Hàng "sa shi su se so"…..Ví dụ: SINH =&gt; sei
T =&gt; Hàng "sa shi su se so"…….Ví dụ: TÔN =. son
TH =&gt; s ; THI-- =&gt; t……..Ví dụ: THẤT =&gt; shitsu, THIẾT =&gt; tetsu, THIÊM =&gt; ten
TR =&gt; ch ; TRI-- =&gt; t……..Ví dụ: TRƯỜNG =&gt; chou, TRIẾT =&gt; tetsu
V =&gt; Hàng "a i u e o"…….Ví dụ: VIÊN =&gt; en, VĨNH =&gt; ei
X =&gt; Hàng "sa shi su se so"……..Ví dụ: XA =&gt; sha, XÚ =&gt; shuu
Y: Xem ở trên (nguyên âm và Y)</pre>
<h3><em><strong>Các quy tắc cho Âm Đuôi chữ kanji</strong></em></h3>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true ">T =&gt; tsu…….Ví tụ: THIẾT =&gt; tetsu
N, M =&gt; n……Ví dụ: VẤN =&gt; mon
P =&gt; âm dài…….Ví dụ: ĐIỆP =&gt; chou
C =&gt; ku…….Ví dụ: ÁC =&gt; aku, DƯỢC =&gt; yaku
CH =&gt; ki (ku: một số ít)……Ví dụ: TỊCH =&gt; seki, DỊCH 駅 =&gt; eki,
LỊCH =&gt; reki, DỊCH 訳 =&gt; yaku, BÁCH =&gt; hyaku</pre>
<p>&nbsp;</p></blockquote>
<h3>Quy tắc chuyển vần <strong>Hán tự</strong></h3>
<blockquote>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true ">ƯƠNG, ANG, ÔNG =&gt; ou
ƯỚC =&gt; yaku
ICH =&gt; eki
AC =&gt; aku (yaku)
INH =&gt; ei (ou)
ANH =&gt; ei
ÊNH =&gt; ei
ONG =&gt; ou, uu
Ô =&gt; o
A =&gt; a
AN, AM =&gt; an
AI =&gt; ai
ÂN, ÂM =&gt; in
IÊM, IÊN =&gt; en</pre>
<p>Ví dụ áp dụng chuyển <strong>Hán Việt</strong> =&gt; <strong>On&#8217;yomi</strong></p>
<p>TRIỂN LÃM: TRI =&gt; t, N =&gt; n, L =&gt; r, M =&gt; n nên kết quả là: tenran</p>
<p>HÀN QUỐC: kan koku (H =&gt; k, QU =&gt; k)</p>
<p>NHẬT BẢN: ni hon hoặc nippon (NH =&gt; n, B =&gt; h)</p>
<p>HẢI CẢNG: kaikou</p></blockquote>
<p>&nbsp;</p>
<h3><em><strong>Học hán tự N1,N2,N3,N4,N5 toàn tập:</strong></em></h3>
<p><a href="http://daytiengnhatban.com/n1/han-tu">http://daytiengnhatban.com/n1/han-tu</a><br />
<a href="http://daytiengnhatban.com/n2/han-tu-n2">http://daytiengnhatban.com/n2/han-tu-n2</a><br />
<a href="http://daytiengnhatban.com/n3/han-tu-n3">http://daytiengnhatban.com/n3/han-tu-n3</a><br />
<a href="http://daytiengnhatban.com/n4/han-tu-n4">http://daytiengnhatban.com/n4/han-tu-n4</a><br />
<a href="http://daytiengnhatban.com/n5/han-tu-n5">http://daytiengnhatban.com/n5/han-tu-n5</a></p>
<h3 style="text-align: right;"><span style="color: #0000ff;"><strong>Hồ Văn Bình</strong></span></h3>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Phương pháp Học Kanji thế nào là hiệu quả?&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-hoc-kanji-the-nao-la-hieu-qua">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-hoc-kanji-the-nao-la-hieu-qua">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-hoc-kanji-the-nao-la-hieu-qua&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Phương pháp Học Kanji thế nào là hiệu quả?">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-hoc-kanji-the-nao-la-hieu-qua">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-hoc-kanji-the-nao-la-hieu-qua/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Cách đọc chữ Kanji hiệu quả</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-doc-chu-kanji-hieu-qua</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-doc-chu-kanji-hieu-qua#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Nov 2014 12:54:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=3227</guid>
		<description><![CDATA[Hầu hết mọi chữ đều có 2 cách đọc khác nhau gọi là 音読み （おんよみ） và 訓読み（くんよみ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 05/11/2014 - 12:54 PM</li><li>4491 Lượt xem</li></ul><h3><strong>Kanji:  Cách đọc chữ Kanji</strong></h3>
<div align="center">
<hr align="center" noshade="noshade" size="1" width="100%" />
</div>
<p>Hầu hết mọi chữ đều có 2 cách đọc khác nhau gọi là 音読み （おんよみ） và 訓読み（くんよみ）. 音読み là cách đọc theo âm gốc của chữ Hán trong khi 訓読み là cách đọc theo âm Nhật.</p>
<p>Những chữ Hán xuất hiện dưới dạng chữ ghép hay 熟語 thường được đọc theo 音読み trong khi những chữ kanji đứng một mình thường được đọc theo 訓読み. Ví dụ chữ 「力」（ちから） được đọc bằng 訓読み trong khi chữ tương tự trong từ ghép như 「能力 lại được đọc theo 音読み （trong trường hợp này là 「りょく」）.</p>
<p>Một số chữ nhất định (đặc biệt là những chữ hay sử dụng)có thể có 1 hay cả 2 cách đọc theo 音読み hay 訓読み. Ví dụ, trong từ 「怪力」, 「力」 được đọc là 「りき」 chứ không phải là「りょく」. Một số chữ ghép nhất định cũng có cách đọc riêng chữ không phải là tổng hợp của cách đọc của các chữ tạo nên nó. Những cách đọc này phải được ghi nhớ riêng. Thật may là những chữ như vậy rất hiếm và cũng không phải là những chữ phổ biến lắm.</p>
<p>訓読み Cũng được dùng cho các tính từ và động từ chứ không chỉ được sử dụng cho những chữ đứng đơn lẻ. Những chữ này thường có 1 chuỗi ký tự kèm theo gọi là okurigana. Điều này giúp giữ nguyên cách đọc các chữ Hán ngay cả khi thay đổi hoặc chia các từ đó. Ví dụ, dạng quá khứ của động từ 「食べる」 là 「食べた」. Ngay cả khi động từ đã được thay đổi, cách đọc chữ 「食」vẫn được giữ nguyên. (Thử tửng tượng mọi thứ sẽ trở nên khó khăn như thế nào nếu cách đọc kanji bị thay đỏi khi chia các từ hay tệ hơn thay đổi cả chữ kanji đó luôn.) Okurigana cũng được dùng để phân biệt giữa nội và ngoại động từ (ta sẽ xem thêm về phần này sau).</p>
<p>Một nguyên tắc nữa cũng gây khó dễ cho người mới bắt đầu học là cách đọc của các chữ kanji ghép có thể hơi thay đổi để khiến chúng dễ đọc hơn. Cách chuyển đổi thông dụng là đổi các âm / h / thành các âm / b / hay / p / hay đổi âm 「つ」 thành 「っ」. Ví dụ: 「一本」、「徹底」、và 「格好」.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><a href="http://daytiengnhatban.com/cach-doc-chu-kanji-hieu-qua/doc-chu-kanji" rel="attachment wp-att-3229"><img class="alignnone size-full wp-image-3229" title="doc chu kanji" src="http://daytiengnhatban.com/uploads/2014/11/doc-chu-kanji.jpg" alt="" /></a></p>
<p>Một khía cạnh thú vị khác của kanji mà bạn sẽ gặp là những từ có nghĩa giống nhau thì thường đựợc phát âm giống nhau nhưng lại dùng các chữ kanji khác nhau để tạo ra sự hơi khác biệt về mặt ngữ nghĩa. Ví dụ 「聞く」（きく） nghĩa là &#8220;lắng nghe&#8221; giống như 「聴く」（きく）.</p>
<p>Sự khác biệt duy nhất là 「聴く」 có nghĩa là lắng nghe chăm chú hơn. Ví dụ như nghe nhạc người ta hay dùng 「聴く」 hơn là 「聞く」. 「聞く」 cũng có thể có nghĩa &#8220;hỏi han&#8221; bên cạnh nghĩa &#8220;lắng nghe&#8221; nhưng「訊く」（きく）chỉ có nghĩa là &#8220;hỏi han&#8221;. 1 ví dụ khác nữa là cách viết 「見る」 thành 「観る」 khi dùng để mô tả hành động xem 1 show diễn, ví dụ như xem phim. Một ví dụ thú vị khác nữa là 「書く」（かく）với nghĩa &#8220;viết&#8221; trong khi 描く （かく） có nghĩa là &#8220;vẽ&#8221;. Tuy nhiên, khi bạn phác họa 1 hình ảnh trừu tượng trong 1 cuốn sách khoa học nào đó, cách đọc từ 「描く」 lại trở thành 「えがく」. Cũng có những trường hợp ngữ nghĩa và kanji được giữ nguyên nhưng lại có nhiều cách đọc như từ 「今日」 có thể đọc là 「きょう」、「こんじつ」, hay 「こんにち」. Trong trường hợp này, chọn cách đọc nào không quan trọng, ngoại trừ việc 1 số cách đọc được chuộng hơn trong 1 ngữ cảnh cụ thể nào đó.</p>
<p>Cuối cùng, có 1 chữ đặc biệt là 々 lại không phải là 1 chữ kanji thật sự. Nó chỉ có nghĩa đơn giản là cho biết chữ đứng trước nó cần được lặp lại. Ví dụ 「時時」、「様様」、「色色」、「一一」 thường được viết là「時々」、「様々」、「色々」、「一々」.</p>
<p>Ngoài các &#8220;đặc tính&#8221; này của chữ kanji, bạn sẽ thấy một thế giới kanji đa dạng và phong phú khi bạn đã đạt 1 trình Nhật ngữ bậc cao hơn. Bạn có thể mỉa mai câu nói của tôi, tuy nhiên, đừng sợ rằng Nhật ngữ là 1 ngôn ngữ cực kỳ khó mà nản lòng. Hầu hết các từ trong ngôn ngữ này thường chỉ có 1 chữ kanji để biểu diễn, và đa số các kanji không có nhiều hơn 2 cách đọc.</p>
<p style="text-align: right;">Hỗ trợ học Hán Tự</p>
<p>&nbsp;</p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Cách đọc chữ Kanji hiệu quả&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-doc-chu-kanji-hieu-qua">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-doc-chu-kanji-hieu-qua">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-doc-chu-kanji-hieu-qua&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Cách đọc chữ Kanji hiệu quả">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-doc-chu-kanji-hieu-qua">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-doc-chu-kanji-hieu-qua/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Phương pháp luyện thi tiếng Nhật (JLPT)</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 30 Oct 2014 10:34:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=2992</guid>
		<description><![CDATA[Điều quan trọng nhất khi luyện thi tiếng Nhật (JLPT) là luyện tập thật nhiều.
Đó là cả một quá trình luyện tập lâu dài chứ không phải là làm các bài tập chỉ một hay hai tuần trước khi thi.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 30/10/2014 - 10:34 AM</li><li>3144 Lượt xem</li></ul><p align="left">Điều quan trọng nhất khi luyện thi tiếng Nhật (JLPT) là luyện tập thật nhiều.<br />
Đó là cả một quá trình luyện tập lâu dài chứ không phải là làm các bài tập chỉ một hay hai tuần trước khi thi.<br />
Mình có một vài lời khuyên dựa vào kinh nghiệm của nhóm hi vọng có thể sẽ giúp ích cho bạn:</p>
<h3 align="left"><strong>1. Từ vựng </strong><strong>文字・語彙</strong><strong> (moji</strong><strong>・</strong><strong>goi)</strong></h3>
<p align="left">Chúng ta đều rất sợ phần này. Có thể bởi vì các ký tự Kanji thực rất khó nhớ. Không có cách nào học từ vựng hiệu quả ngoài việc phải chăm chỉ.</p>
<p>Hãy tạo thói quen học từ vựng mỗi ngày. Bạn càng biết nhiều từ vựng tiếng Nhật bạn càng có khả năng chọn đáp án đúng ở phần thi này.</p>
<h3>2. Ngữ pháp 文法 (bunpou)</h3>
<p align="left">Ngữ pháp thường là phần dễ nhất trong bài thi. Phần này kiểm tra kỹ năng về ngữ pháp tiếng Nhật được yêu cầu ở cấp độ bạn thi dưới dạng ý nghĩa và cách dùng. Cách dùng bao gồm ngữ pháp để tạo câu như thế nào, dùng thể hiện tại hay quá khứ…</p>
<p>Khi bạn đã học và hiểu về ý nghĩa và cách dùng của các cấu trúc ngữ pháp, cũng như luyện tập rất nhiều với các câu hỏi ngữ pháp giáo trình Nihongo thì sẽ không khó để bạn có thể kiếm điểm cao ở phần này.</p>
<p>Ngoài ra việc có một vốn ngữ pháp tốt cũng giúp bạn hiểu các bài báo dễ dàng hơn trong phần đọc.</p>
<h3 align="left"><strong>3. Đọc hiểu </strong><strong>読解</strong><strong> (dokkai)</strong></h3>
<p align="left">Phần đọc hiểu tiếng Nhật được chú ý hơn với các cấp độ cao (N1 và N2). Nhiều người yếu trong phần đọc hiểu và điểm tổng của họ thường bị kéo xuống bởi phần này vì nó chiếm nhiều điểm nhất. Có thể là do có nhiều Kanji chưa học ở trong các bài đọc mà họ không quen hoặc chưa từng gặp trước đây.</p>
<p>Bên cạnh đó, mọi người thường có xu hướng tiêu tốn nhiều thời gian cho phần này để rồi sau đó nhận ra họ còn rất ít thời gian cho các phần khác. Đối với phần này, chúng tôi khuyên các bạn hãy làm phần ngữ pháp và từ vựng trước bởi vì thời gian cho các phần này là ít cố định hơn và cũng dễ hoàn thành hơn. Phần đọc luôn luôn là phần cuối cùng cho tới khi bạn đã hoàn thành các phần khác trước.</p>
<p>Nếu bạn đọc chậm, hãy đọc các đoạn ngắn trước. Nên bắt đầu đọc và trả lời các câu hỏi từ cuối bởi vì thường thì 2 bài đọc đầu tiên là phần dài nhất và chứa nhiều câu hỏi nhất.</p>
<p>Điểm mấu chốt trong việc đọc là không phải hiểu toàn bộ bài đọc mà phải hiểu câu hỏi đang hỏi cái gì. Do đó hãy đọc câu hỏi trước. Hầu hết các phần liên quan tới câu hỏi sẽ được gạch dưới trong bài đọc và câu trả lời có thể được tìm thấy trong một vài câu ở trước hoặc sau nó.</p>
<p>Bạn cũng phải có một vốn ngữ pháp thật tốt bởi vì nếu bạn không hiểu ngữ pháp bạn có thể dễ dàng hiểu nhầm ý nghĩa thực tế của các câu quan trọng chứa các câu trả lời.</p>
<h3 align="left"><strong>4. Nghe hiểu </strong><strong>聴解</strong><strong> (choukai)</strong></h3>
<p align="left">Nghe được coi là phần khó nhất đối với hầu hết các thí sinh bởi vì trong suốt bài thi bạn chỉ có một lần để nghe các câu hỏi và phải trả lời nó ngay lập tức, ngay cả khi bạn quên câu hỏi hoặc không hiểu chúng tí nào. Và không có thời gian để quay lại các câu hỏi trước mà bạn đã quên.</p>
<p>Trừ khi bạn đang sống ở Nhật bản, cách duy nhất để cải thiện kỹ năng nghe là nghe tiếng Nhật nhiều hơn, có thể thông qua các bài luyện nghe tiếng Nhật online hoặc các đĩa CD.</p>
<p><em><strong>Hãy làm theo công thức này càng nhiều càng tốt:</strong></em></p>
<ul>
<li>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">Nghe ít nhất 5 lần không nhìn vào lời thoại
Sau khi đọc lời thoại một lần, nghe lại ít nhất 5 lần nữa
Nghe cùng với lời thoại ít nhất 3 lần nữa
Không nhìn vào lời thoại, cố gắng đọc to khi bạn nghe ở 3 lần tiếp nữa</pre>
</li>
</ul>
<p align="left">Mặc dù nghe theo cách trên rất tốn thời gian nhưng nó rất hiệu quả để bạn quen với các loại câu hỏi có trong bài thi.</p>
<p align="right"><strong>Học tiếng Nhật Bản</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Phương pháp luyện thi tiếng Nhật (JLPT)&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Phương pháp luyện thi tiếng Nhật (JLPT)">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-phuong-phap-luyen-thi-tieng-nhat-jlpt/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Các &#8220;Đặc điểm của tiếng Nhật&#8221;</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cac-dac-diem-cua-tieng-nhat</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cac-dac-diem-cua-tieng-nhat#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 04 Oct 2014 04:53:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=2011</guid>
		<description><![CDATA[Âm vị của tiếng Nhật, ngoại trừ  âm "っ" (phụ âm đôi) và "ん" (âm gảy),
1. Các âm thuộc hàng "ら" (ra)
2. Âm kêu không đứng ở đầu một từ]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 04/10/2014 - 4:53 AM</li><li>4859 Lượt xem</li></ul><p>Âm vị của tiếng Nhật, ngoại trừ  âm &#8220;っ&#8221; (phụ âm đôi) và &#8220;ん&#8221; (âm gảy), mang đặc điểm của ngôn ngữ theo âm tiết kết thúc bằng nguyên âm, ngoài ra tiếng Nhật tiêu chuẩn cũng như đa số các phương ngữ tiếng Nhật được nói theo từng nhịp đều nhau. Ngữ điệu trong tiếng Nhật là ngữ điệu cao thấp. Trong bộ từ vựng Đại Hòa (大和 Yamato), các nguyên tắc sau đây được áp dụng:</p>
<p>1. Các âm thuộc hàng &#8220;ら&#8221; (ra) gồm có /ra/ /ri/ /ru/ /re/ /ro/, không đứng ở đầu một từ (do đó các từ bắt đầu bằng hàng &#8220;ら&#8221; rất hiếm gặp trong tiếng Nhật. Những từ như raku (楽, &#8220;nhạc&#8221;), rappu (らっぱ, &#8220;kèn&#8221;), ringo (りんご, &#8220;táo&#8221;), v.v. không phải là từ trong bộ từ vựng Yamato)</p>
<p>2. Âm kêu không đứng ở đầu một từ (những từ như daku (抱く, &#8220;ôm&#8221;), dore (どれ, &#8220;cái nào&#8221;), ba (場, &#8220;nơi chốn&#8221;), bara (薔薇, hoa hồng) v.v&#8230; là do thế hệ sau sửa đổi)</p>
<p>3. Các nguyên âm cùng một nguồn gốc không được liền kề nhau (a&#8217;o (青, &#8220;màu xanh&#8221;), ka&#8217;i (貝, con sò) trước đây được đọc lần lượt là [awo], [kapi], [kaɸi])<br />
Những nguyên tắc khác được đề cập ở phần Phân loại cũng như Âm vị.</p>
<p><img src="http://img841.imageshack.us/img841/5451/50503468125a36bc8456b.jpg" alt="" /></p>
<p>Về câu, thứ tự các thành phần trong một câu là &#8220;chủ ngữ &#8211; bổ ngữ &#8211; vị ngữ&#8221;. Bổ ngữ đứng trước từ cần bổ ngữ. Ngoài ra, để hiển thị danh từ cách, không chỉ đổi thứ tự và chia từ vĩ (phần đuôi từ), mà còn thêm từ khóa thể hiện chức năng ngữ pháp (trợ từ) vào cuối (chắp dính). Do đó, xét về mặt phân loại ngôn ngữ, theo quan điểm về thứ tự trong câu theo ngôn ngữ kiểu SOV (ngôn ngữ theo dạng &#8220;chủ-thụ-động&#8221; hay subject-object-verb), tiếng Nhật được xếp vào loại ngôn ngữ chắp dính về hình thái (xem thêm phần Ngữ pháp).</p>
<p>Về từ vựng, ngoài bộ từ vựng Yamato, tiếng Nhật sử dụng rất nhiều chữ Hán được du nhập từ Trung Quốc, ngoài ra gần đây từ vựng phương Tây ngày càng nhiều hơn trong kho từ mượn của tiếng Nhật (xem thêm Hệ thống từ vựng).</p>
<p>Về biểu thị thái độ, tiếng Nhật có một hệ thống kính ngữ đa dạng về ngữ pháp và từ vựng để biểu hiện mối quan hệ một cách khôn khéo của người nói đối với người nghe và người được đề cập đến (xem thêm Biểu thị thái độ).</p>
<p>Về phương ngữ, có sự khác nhau lớn giữa miền Đông và miền Tây của Nhật Bản cũng như ở nhóm đảo Ryūkyū. Hơn nữa, nếu nhìn vào chi tiết, ở mỗi địa phương lại có một phương ngữ khác nhau (xem thêm Phương ngữ).</p>
<p><img src="http://img829.imageshack.us/img829/5553/3996867425604f39cd75b.jpg" alt="" /></p>
<p><em>              <strong>Đền thờ Yasaka-jinja, đền thờ treo nhiều đèn lồng trong lễ hội</strong></em></p>
<p>Các đặc trưng của ngôn ngữ còn được thể hiện, đầu tiên là ở sự phức tạp của hệ thống chữ viết rất dễ nhận thấy. Kanji (漢字, Hán tự) (được sử dụng với cả cách đọc âm Hán (音読み, onyomi) lẫn âm Nhật (訓読み, &#8220;kunyomi&#8221;)), hiragana (平仮名, &#8220;Bình giả danh&#8221;), katakana (片仮名, &#8220;Phiến giả danh&#8221;) và bảng rōmaji v.v., nhiều người cho rằng một ngôn ngữ thường xuyên phối hợp hơn 3 kiểu chữ khác nhau như vậy là có một không hai (xem thêm Hệ thống chữ viết).</p>
<p>Ngoài ra, đại từ nhân xưng rất đa dạng như dùng watakushi, watashi, boku, ore đều để chỉ ngôi thứ nhất và anata, anta, kimi, omae để chỉ ngôi thứ hai.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Học tiếng Nhật Bản</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Các &#8220;Đặc điểm của tiếng Nhật&#8221;&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cac-dac-diem-cua-tieng-nhat">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cac-dac-diem-cua-tieng-nhat">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cac-dac-diem-cua-tieng-nhat&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Các &#8220;Đặc điểm của tiếng Nhật&#8221;">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cac-dac-diem-cua-tieng-nhat">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cac-dac-diem-cua-tieng-nhat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Tiếng Nhật nguồn gốc và cách học</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tieng-nhat-nguon-goc-va-cach-hoc</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tieng-nhat-nguon-goc-va-cach-hoc#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Oct 2014 00:56:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=1976</guid>
		<description><![CDATA[Tiếng Nhật Bản, hay tiếng Nhật (tiếng Nhật: 日本語, Nihongo ,Nhật Bản ngữ)
Tiếng Nhật được viết trong sự phối hợp ba kiểu chữ
 Katakana dùng để phiên âm từ vựng nước ngoài]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 02/10/2014 - 12:56 AM</li><li>4174 Lượt xem</li></ul><div>
<p><strong>Tiếng Nhật Bản</strong>, hay tiếng Nhật, (tiếng Nhật: 日本語, Nihongo ,Nhật Bản ngữ) là một ngôn ngữ được hơn 130 triệu người sử dụng ở Nhật Bản và những cộng đồng dân di cư Nhật Bản khắp thế giới.</p>
</div>
<p>Nó là một ngôn ngữ chắp dính (khác biệt với tiếng Việt vốn thuộc vào loại ngôn ngữ đơn lập phân tích cao) và nổi bật với một hệ thống các nghi thức nghiêm ngặt và rành mạch, đặc biệt là hệ thống kính ngữ phức tạp thể hiện bản chất thứ bậc của xã hội Nhật Bản, với những dạng biến đổi động từ và sự kết hợp một số từ vựng để chỉ mối quan hệ giữa người nói, người nghe và người được nói đến trong cuộc hội thoại.</p>
<p><img src="http://i296.photobucket.com/albums/mm192/anechan_jp/isiyamadera.jpg" alt="" /></p>
<p>Kho ngữ âm của tiếng Nhật khá nhỏ, với một hệ thống ngữ điệu rõ rệt theo từ. Tiếng Nhật cổ nhất được biết đến chủ yếu dựa vào trạng thái của nó vào thế kỷ thứ 8, khi ba tác phẩm chủ yếu của tiếng Nhật cổđược dịch (hai bộ sử Kojiki, Nihonsogi và thi tập Manyoshu); nhưng một số lượng tài liệu ít hơn, chủ yếu là chữ khắc, còn cổ hơn. Những chứng thực về tiếng Nhật cổ nhất có thể tìm thấy trong một số tư liệu thành văn của Trung Quốc từ năm 252.</p>
<p><strong>Tiếng Nhật</strong> được viết trong sự phối hợp ba kiểu chữ: Hán tự hay Kanji và hai kiểu chữ đơn âm mềm Hiragana và đơn âm cứng Katakana. Kanji dùng để viết các từ Hán (mượn của Trung Quốc) hoặc các từ người Nhật dùng chữ Hán để thể hiện rõ nghĩa. Hiragana dùng để ghi các từ gốc Nhật và các thành tố ngữ pháp như trợ từ, trợ động từ, đuôi động từ, tính từ v.v.</p>
<p><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7f/Hokusai-fuji7.png/420px-Hokusai-fuji7.png" alt="" /></p>
<p>Katakana dùng để phiên âm từ vựng nước ngoài, trừ tiếng Trung và từ vựng của một số nước dùng chữ Hán khác. Bảng ký tự Latinh Rōmaji Số Ả Rập theo kiểu phương Tây được dùng để ghi số, nhưng cách viết số theo ngữ hệ Hán-Nhật cũng được dùng trong tiếng Nhật hiện đại, đặc biệt là ở tên và biểu trưng của các công ty, quảng cáo, nhãn hiệu hàng hóa, khi nhập tiếng Nhật vào máy tính và được dạy ở cấp tiểu học nhưng chỉ có tính thí điểm. cũng rất phổ biến.</p>
<p><img src="http://i253.photobucket.com/albums/hh53/chiu_thienvu/sumo-wrestling-photo.jpg" alt="" /><br />
Từ vựng Nhật chịu ảnh hưởng lớn bởi những từ mượn từ các ngôn ngữ khác. Một số lượng khổng lồ các từ vựng mượn từ tiếng Hán, hoặc được tạo ra theo kiểu của tiếng Hán, qua giai đoạn ít nhất 1.500 năm. Từ cuối thế kỷ 19, tiếng Nhật đã mượn một lượng từ vựng đáng kể từ hệ ngôn ngữ Ấn-Âu, chủ yếu là tiếng Anh. Do mối quan hệ thương mại đặc biệt giữa Nhật Bản và Hà Lan vào thế kỷ thứ 17, tiếng Hà Lan cũng có ảnh hưởng, với những từ như bīru (từ bier; bia&#8221;) và kōhī (từ koffie; &#8220;cà phê&#8221;).</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Học tiếng Nhật Bản</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Tiếng Nhật nguồn gốc và cách học&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tieng-nhat-nguon-goc-va-cach-hoc">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tieng-nhat-nguon-goc-va-cach-hoc">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tieng-nhat-nguon-goc-va-cach-hoc&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Tiếng Nhật nguồn gốc và cách học">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tieng-nhat-nguon-goc-va-cach-hoc">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-tieng-nhat-nguon-goc-va-cach-hoc/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bài học đầu tiên của &#8220;Du học sinh đến Nhật Bản&#8221;</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bai-hoc-dau-tien-cua-du-hoc-sinh-den-nhat-ban</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bai-hoc-dau-tien-cua-du-hoc-sinh-den-nhat-ban#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 27 Sep 2014 01:34:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=1767</guid>
		<description><![CDATA[Ở Việt Nam khi các bạn chập chững bước vào lớp học thì điều đầu tiên chúng ta được học là ” Tiên học lễ, hậu học văn
“Hãy chào nhau bằng cả tấm lòng”]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 27/09/2014 - 1:34 AM</li><li>3942 Lượt xem</li></ul><p>Ở Việt Nam khi các bạn chập chững bước vào lớp học thì điều đầu tiên chúng ta được học là <strong>” Tiên học lễ, hậu học văn”</strong>. Đây cũng là điều đầu tiên khi các bạn đi <strong>du học Nhật Bản</strong> phải ghi nhớ<strong>.</strong><strong> </strong>Đến các trường học tại Nhật Bản thời điểm này, các bạn sẽ thấy ngay những khẩu hiệu ở cửa lớp : “Hãy chào hỏi mọi người bằng cả tấm lòng”.</p>
<p align="center"><img src="http://i936.photobucket.com/albums/ad204/mymae/Ojigi/ojigi8.jpg" alt="" /></p>
<p align="center">“Hãy chào nhau bằng cả tấm lòng”</p>
<p>Ở trường học của Nhật Bản, mục tiêu ứng xử cần giáo dục cho học sinh được cụ thể hóa bằng những hành vi cụ thể để các em áp dụng hàng ngày. Những khẩu hiệu hàng tháng có thể là:<strong> </strong><strong>“Hãy thân thiện với bạn bè – Đối xử tốt với bất kỳ ai”; “Hãy giữ lời hứa – chú ý về thời gian”; “Hãy giữ sạch đẹp xung quanh mình!”</strong></p>
<p>Luôn nhìn vào mắt người khác để chào hỏi là sự thể hiện việc “chào hỏi bằng cả tấm lòng”. Một câu chào ngắn, một hành động nhỏ nhưng thể hiện tính nhân văn cao của nền <strong>giáo dục Nhật Bản</strong></p>
<p>Việc chào hỏi ở nhà trường Nhật được tiến hành cụ thể mỗi ngày, vào giờ sinh hoạt đầu buổi sáng. Đây chính là lúc <strong>du học sinh Nhật Bản</strong> học cách chào hỏi sao cho vừa đúng lễ nghi, vừa thể hiện tình cảm của mình với thầy cô, các bạn. Khi ra về để thầy cô giáo và học sinh tổng kết một ngày, họ cảm ơn và chào nhau.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Sưu tầm</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bài học đầu tiên của &#8220;Du học sinh đến Nhật Bản&#8221;&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bai-hoc-dau-tien-cua-du-hoc-sinh-den-nhat-ban">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bai-hoc-dau-tien-cua-du-hoc-sinh-den-nhat-ban">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bai-hoc-dau-tien-cua-du-hoc-sinh-den-nhat-ban&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Bài học đầu tiên của &#8220;Du học sinh đến Nhật Bản&#8221;">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bai-hoc-dau-tien-cua-du-hoc-sinh-den-nhat-ban">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-bai-hoc-dau-tien-cua-du-hoc-sinh-den-nhat-ban/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Kinh nghiệm học tiếng Nhật hiệu quả</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-hieu-qua</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-hieu-qua#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 23 Sep 2014 10:15:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=1575</guid>
		<description><![CDATA[Tiếng Nhật là một ngôn ngữ khác hẳn với tiếng Việt của chúng ta về cả nguồn gốc lẫn loại hình.]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 23/09/2014 - 10:15 AM</li><li>4067 Lượt xem</li></ul><p>Tiếng Nhật là một ngôn ngữ khác hẳn với tiếng Việt của chúng ta về cả nguồn gốc lẫn loại hình. Hệ thống ký tự của tiếng Nhật cũng không giống với hệ thống của chữ Việt nên việc học tiếng Nhật của người Việt Nam sẽ tồn tại những khó khăn nhất đinh so với những thứ ngôn ngữ khác. Dưới đây là những <strong>kinh nghiệm học tiếng Nhật hiệu quả </strong>mà trung tâm muốn chia sẽ đến các bạn.</p>
<p>Để có vốn tiếng Nhật vững chắc giúp bạn có thể học tập và sinh sống tại Nhật thì đòi hỏi bạn phải có những định hướng, quyết tâm ngay từ đầu và kèm theo đó là phương pháp học tập phù hợp.</p>
<p>Điều kiện đầu tiên đối với người học tiếng Nhật đó là sự chăm chỉ và kiên trì. Vì bạn phải nhớ rất nhiều từ và chữ Hán điều đó thật khó phải không bạn ?</p>
<p style="text-align: left;" align="center">* Khi học từ mới bạn nên vừa viết và vừa đọc thành tiếng, như vậy sẽ nhớ rất nhanh. Nhưng bạn phải phát âm cho chuẩn theo người Nhật hoặc theo băng đài. Đây là điều quan trọng cho các bạn luyện nghe sau này. Phát âm chuẩn sẽ nghe tốt. Phát âm sai thì sẽ viết sai, khi nói người Nhật sẽ không thể hiểu được.</p>
<p>Để luyện nói, khi mới bắt đầu nên vận dụng mẫu câu để nói và nói đi nói lại nhiều lần câu đó. Bắt đầu từ câu ngắn đến câu dài. Trong khi luyện nghe các bạn không chỉ ngồi nghe không thôi mà phải kết hợp cả luyện nói. Như vậy sẽ có hiệu quả. Nghe hết cả đoạn và tóm tắt lại nội dung mình nghe được theo ý hiểu bằng những ngữ pháp đã học. Các bạn có thể <strong>học tiếng Nhật qua bài hát</strong>. Vừa giúp thư giãn vừa có thể nhớ từ dễ dàng.</p>
<p>Khi học một ngữ pháp mới, các bạn phải cố gắng đặt câu mới, không chỉ đặt câu đơn mà các bạn còn phải đặt câu đó vào trong một ngữ cảnh cụ thể. Như vậy sẽ nhớ được lâu hơn.</p>
<p>Việc học chữ Hán rất quan trọng. Nhờ đó giúp bạn hiểu rõ được nghĩa của từ và đọc hiểu nhanh hơn. Đầu tiên tạo bảng tập viết chữ Hán để tập viết, nhớ cách đọc âm ON và âm KUN. Bạn không nên chỉ học từng chữ Hán mà nên ghép với chữ Hán cũ và tra lại những cách đọc đó xem có đúng không.</p>
<p style="text-align: left;" align="center">Như vậy, khi học tiếng Nhật không phải đơn thuần bạn chỉ học tách các kỹ năng nghe, nói, đọc, viết mà phải biết kết hợp tất cả các kỹ năng đó. Ví dụ như khi học từ vựng các bạn có thể hết hợp kỹ năng viết và kỹ năng nói, khi luyện nghe kết hợp với kỹ năng nói.</p>
<p>Để vận dụng tốt hơn nữa những kỹ năng này các bạn nên tạo cho mình một môi trường để học tiếng Nhật. Các bạn có thể tìm một số trung tâm dạy tiếng Nhật hay để học và tham gia vào các buổi giao lưu nói chuyện với người Nhật.</p>
<p>Ở đó các bạn có thể giao tiếp nhiều hơn với bạn bè bằng tiếng Nhật và với người Nhật. Kỹ năng của các bạn sẽ được nâng cao rất nhiều. Một điều quan trọng nữa là các bạn nên tìm hiểu về văn hóa, lịch sử Nhật bản để có thể hiểu phần nào tư duy và cách diễn đạt trong văn phong của họ.</p>
<p>Một động lực để học tốt tiếng Nhật đó là niềm yêu thích đối với tiếng Nhật cũng như đối với xứ sở hoa anh đào. Không chỉ có tiếng Nhật mà đối với tất cả những ngôn ngữ khác, nếu các bạn có niềm say mê với nó thì chắc chắn các bạn sẽ thành công.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Học tiếng Nhật Bản</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Kinh nghiệm học tiếng Nhật hiệu quả&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-hieu-qua">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-hieu-qua">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-hieu-qua&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Kinh nghiệm học tiếng Nhật hiệu quả">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-hieu-qua">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-kinh-nghiem-hoc-tieng-nhat-hieu-qua/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Cách dùng và phân biệt kính ngữ</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-dung-va-phan-biet-kinh-ngu</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-dung-va-phan-biet-kinh-ngu#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2014 19:10:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=1226</guid>
		<description><![CDATA[   1. 尊敬語  (そんけいご) (Tôn kính ngữ):
   2. 謙譲語 (けんじょうご) (Khiêm nhượng ngữ):
   3. ご丁寧語 (ていねいご) (Lịch sự ngữ):]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 13/09/2014 - 7:10 PM</li><li>4767 Lượt xem</li></ul><p>Người Nhật ngoài việc nổi tiếng về nề nếp tác phong trong công việc thì còn được biết đến với tính cách lịch sự trong giao tiếp. Kính ngữ chính là biểu hiện của tính cách này. Xin sơ qua vài điều về <strong>kính ngữ trong tiếng Nhật</strong>.</p>
<h3>1. Kính ngữ được dùng ở đâu? Khi nào?</h3>
<p>*Bạn đến Nhật và ra tiệm điện thọai với ý định là mua một chiếc điện thoại di động xinh xắn. Nhân viên nói với bạn rằng:</p>
<p>どうぞ　おかけくさい<br />
Phải chăng với câu này nhân viên cửa hàng điện thọai muốn mời bạn gọi điện(vì bạn đã học かける là gọi điện thọai)? Hoàn toàn không phải. Đây là câu mời ngồi lịch sự trong tiếng Nhật.</p>
<p>*Bạn đi mua sắm ở siêu thị và nhân viên bán hàng nói với bạn rằng:<br />
1000円　お預かりします<br />
Đây cũng chính là một dạng khiêm tốn của từ あずかります　có nghĩa là nhận hay tạm nhận.</p>
<p>*Bạn đến nhà một người bạn chơi và mẹ người bạn hỏi bạn rằng:<br />
東京へいらっしゃったこと、おありですか？<br />
Đây cũng chính là một biểu hiện của kính ngữ.</p>
<p>Có lẽ thông qua các ví dụ trên bạn đã có một khái niệm về kính ngữ trong tiếng Nhật.</p>
<h3>2. Quy tắc và phân loại kính ngữ</h3>
<p>Kính ngữ được dùng đối với người trên, hoặc người không có quan hệ gần gũi, và thường dùng trong những trường hợp trang trọng. Đặc biệt trong các vấn đề giao dịch, kinh doanh. Kính ngữ gồm có 3 loại: <em>Tôn kính ngữ, Khiêm nhượng ngữ, và Lịch sự ngữ.</em></p>
<ol>
<li>尊敬語  (そんけいご) (Tôn kính ngữ):</li>
<li>謙譲語 (けんじょうご) (Khiêm nhượng ngữ):</li>
<li>ご丁寧語 (ていねいご) (Lịch sự ngữ):</li>
</ol>
<p>Là từ ngữ dùng để biểu hiện tôn kính những trạng thái, hành động, thuộc tính… của đối phương.</p>
<p>Gắn tiếp đầu ngữ 接頭辞 (せっとうじ) : 「お」hay「ご」<br />
Ví dụ:   お手紙 : bức thư　　　　ご意見 : ý kiến</p>
<p>Gắn「れる」 「られる」vào hành động của đối phương. Động từ sẽ được chia ở thể Phủ định vắn tắt(thể ない) rồi bỏ ない.<br />
Ví dụ:  行かない &gt;&gt;&gt; 行か　　　来ない &gt;&gt;&gt; 来</p>
<p><em>Sau đó sẽ kết hợp công thức như sau:<br />
</em>       行かれる　　　　　来られる</p>
<p>● Gắn お・ご＋＜連用形 (れんようけい)＞＋になる</p>
<p>Động từ sẽ được chia ở thể Liên dụng từ (連用形). Là hình thức chia danh động từ sang thể 「ます」rồi bỏ「ます」.</p>
<p>Ví dụ:   帰ります &gt;&gt;&gt; 帰り　　売ります &gt;&gt;&gt; 売り</p>
<p><em>Sau đó sẽ kết hợp công thức như sau:</em></p>
<p>Ví dụ:  お帰りになる　 ご覧になる<br />
社長はもうお帰りになりました。(Ông giám đốc đã về rồi)</p>
<p>Là từ ngữ dùng để hạ thấp, hay nhún nhường những gì thuộc về mình.</p>
<p>● Gắn お・ご＋＜れんようけい連用形＞＋する<br />
お帰りする　 　　　ご案内する</p>
<p>Ví dụ: * So sánh giữa 2 câu sau:</p>
<p>&#8211; この問題について案内します。(Tôi sẽ hướng dẫn anh về vấn đề này).<br />
&#8211; この問題についてご案内します。(Xin phép được hướng dẫn anh về vấn đề này)</p>
<p>Ta thấy về mặt ngữ nghĩa 2 câu trên không thay đổi, nhưng về tính chất thì rõ ràng khác nhau.</p>
<p>● Gắn 「いたす」「させていただく」thể hiện ý lịch sự, lễ phép hơn cả mẫu trên.</p>
<p>Ví dụ:  紹介させていただきます。<br />
おか書きいたします。</p>
<p>Biểu hiện cách nói lịch sự đối với người không có quan hệ trên dưới, hoặc những người mới quen.</p>
<p>● Dùng thể 「です」　「ます」　「ございます」</p>
<p>* Ngoài ra, bên cạnh những quy tắc trên, còn có một số từ ngữ xin tạm gọi là bất quy tắc (giống như động từ bất quy tắc trong tiếng Anh). Xin các bạn tham khảo Bảng từ bất quy tắc.Vì chúng không có quy tắc nào cả, nên đành phải học thuộc lòng thôi.</p>
<p>Đối với các bạn mới học tiếng Nhật, có lẽ “Kính ngữ (Keigo)” là mục các bạn ít quan tâm nhất, nhưng thật ra đây lại là một khối kiến thức khó nhất. Trong giao dịch, kính ngữ được đặt lên hàng đầu.</p>
<p>Đặc biệt hơn, người Nhật họ không đánh giá trình độ của bạn qua cách nói năng lưu loát, mà họ đánh giá trình độ của bạn qua cách bạn sử dụng kính ngữ trong tiếng Nhật như thế nào. Về vấn đề này tôi không dám nói sâu xa hơn, nhưng về mặt cơ bản tôi xin ghi lại vài điều, mong các bạn có nhiều kinh nghiệm hướng dẫn thêm.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Học tiếng Nhật Bản</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Cách dùng và phân biệt kính ngữ&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-dung-va-phan-biet-kinh-ngu">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-dung-va-phan-biet-kinh-ngu">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-dung-va-phan-biet-kinh-ngu&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Cách dùng và phân biệt kính ngữ">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-dung-va-phan-biet-kinh-ngu">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-cach-dung-va-phan-biet-kinh-ngu/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Mẹo để nhớ Hán Tự</title>
		<link>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-meo-de-nho-han-tu</link>
		<comments>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-meo-de-nho-han-tu#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Sep 2014 16:19:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Trung Nguyễn]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Cẩm nang tiếng Nhật]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://daytiengnhatban.com/?p=1188</guid>
		<description><![CDATA[思TƯ
Ở trên có chữ Điền 田 
Ở dưới có chữ Tâm 心]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<ul class="metapost"><li>Đăng bởi: <strong>Trung Nguyễn</strong></li><li>Ngày đăng: 11/09/2014 - 4:19 PM</li><li>4632 Lượt xem</li></ul><h3>[Kinh nghiệm học tiếng Nhật] &#8211; Mẹo để nhớ Hán Tự</h3>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">思TƯ
Ở trên có chữ Điền 田 
Ở dưới có chữ Tâm 心
TƯ
Trong lòng lúc nào cũng phải nghĩ đến đất cát, điền trạch thì tự khắc sẽ 
sinh ra Suy tư, lo lắng (Tư)</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">城THÀNH
Bên trái có bộ Thổ (土) (đất)
Bên phải có chữ Thành成 (thành lập, sáng lập)
THÀNH
Chữ thành lập + đất =&gt; Cái thành.
Ví dụ: Trường Thành</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">誠THÀNH
giản thể là (誠)
Bên trái có bộ Ngôn (言) (nghĩa là lời nói)
Bên phải có chữ Thành成 (thành lập, sáng lập)
THÀNH
Chữ thành lập + bộ ngôn =&gt; lời nói thành thật. Ví dụ: Thành tâm -誠心</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">休HƯU
Bên trái có bộ Bên trái có bộ Nhân đứng (亻)
Bên phải có chữ Mộc (木) 
HƯU
Một người dựa vào một gốc cây lúc nghỉ ngơi =&gt; ra từ Hưu. Ví dụ: Nghỉ ngơi – 休息</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">富PHÚ
Bên trên có bộ Miên宀 (nghĩa là mới nhất)
Ở dưới có bộ Khẩu口(miệng ăn)
Ở dưới cùng có chữ Điền田 
PHÚ
"Trong nhà có một miệng ăn
Ruộng thời một khoảnh
Quanh năm dư thừa
Ai ơi đừng có đố bừa
Đó là chữ PHÚ
Đố lừa được em"
Ở dưới mái nhà có đúng một miệng ăn lại có cả một thửa ruộng thì chắc chắn
sẽ giàu có (nhiều miệng ăn nhiều tầu há mồm thì dễ nghèo, bất phú</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">吉CÁT
Bên trên có chữ Sĩ 士 – là sĩ tử, kẻ có chí khí
Ở dưới có bộ Khẩu口 (mồm)
CÁT
Lời nói của kẻ Sĩ tử đều là lời nói tốt đẹp: Cát tường như ý：吉祥如意</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">妊NHÂM
Bên trái là bộ nữ 女
Bên phải là chữ Vương 王
NHÂM
Người con gái nào mà đứng cạnh vua đều "Chửa" cả (Nhâm có nghĩa là "chửa")</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">桜ANH
Bên trái là bộ mộc có nghĩa là cây木 
Bên phải có biểu tượng 3 dấu phẩy trên bộ nữ 女 
ANH
Nghĩa là hoa anh đào. Cô gái đẹp như hoa anh đào trèo lên cây bị mẹ đánh 
chỉ còn có 3 sợi tóc</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">失THẤT
天(thiên) là trời, cao hơn trời là 夫(phu) . nghĩa là trong quanhệ xã hội-gia đình chồng là người tối cao. Thêm dấu phẩy (失) giống như có thêm một cô 
kéo áo chồng hoặc là chồng có thêm hàng xách tay (bia ôm, gái ôm) thành ra
 chữ 失 (thất), Thất là mất, mất chồng là mất tất cả .</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">密MẬT
- Đấm một đấm, hai tay ôm quàng
Thuyền chèo trên núi, thiếp hỏi chàng chữ chi ?
- Lại đây anh nói nhỏ em nì
Ấy là chữ mật một khi rõ ràng.
MẬT
Đấm một đấm hai tay ôm quàng là dáng dấp của bộ MIÊN 宀; thuyền chèo là dán
dấp của chữ TẤT 必, trên núi là chữ SƠN 山 có chữ tất 必. Ghép lại chúng ta 
được chữ mật 密 (bí mật, rậm rạp)
Hoặc cách này do admin nghĩ ra:
" Dưới NHÀ TẤT có chữ SƠN
Đó là chữ MẬT dễ hơn chưa nào"</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">困KHỐN
Bên ngoài có bộ 口 – KHẨU nghĩa là mồm. Chữ này cũng có thể nhớ là bộ VI – 
囗 với nghĩa là chung quoanh.
Bên phải có bộ 木 – MỘC nghĩa là cây cỏ
KHỐN,KHUÔN
1) Cách nhớ tính từ KHỐN: Người đói đến nối phải dùng mồm 口 – KHẨU để ăn 
cây cỏ 木 – MỘC thì đúng là quá KHỐN khổ.
2) Cách nhớ động từ KHUÔN: Cây 木 – MỘC mà đóng trong khuôn vuông 囗 – VI 
(với nghĩa vây quoanh) thì đúng là hành động đóng KHUÔN</pre>
<pre class="lang:default highlight:0 decode:true">淡 ĐẠM
Bên trái là bộ ba chấm THỦY
Bên phải là 2 chữ HỎA đè lên nhau
ĐẠM Cách nhớ chữ: ĐẠM – 淡 với nghĩa là ĐẠM BẠC, ẢM ĐẠM (không có vị, yếu 
ớt, nhạt nhòa, thiếu thốn)
THỦY và HỎA vốn là 2 nguyên tố không thế đứng cùng nhau vì trong phong thủy
chúng vốn tương khắc nhau. Chính vì vậy khi có bộ chấm THỦY đ ứng cạnh hai 
ngọn LỬA rất to sẽ dẫn đến việc triệt tiêu lẫn nhau, lửa sẽ nhỏ đi và nước 
cũng bốc hơi bớt. Hình ảnh này tạo ra từ ĐẠM. Chúng ta có thể dễ dàng bắt 
gặp từ ĐẠM trong tình huống nói: Bữa ăn đạm bạc, Không khí ảm đạm.</pre>
<p style="text-align: right;"><strong> Hỗ trợ học Hán tự</strong></p>
<ul class="share-entry"><li><a class="share-twitter" target="_blank" title="Chia sẽ trên Twitter" rel="external" href="http://twitter.com/share?text=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Mẹo để nhớ Hán Tự&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-meo-de-nho-han-tu">Chia sẽ trên Twitter</a></li><li><a class="share-facebook" target="_blank" title="Chia sẽ trên Facebook" rel="external" href="http://www.facebook.com/share.php?u=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-meo-de-nho-han-tu">Chia sẽ trên Facebook</a></li><li><a class="share-linkedin" target="_blank" title="Chia sẽ trên LinkedIn" rel="external" href="http://www.linkedin.com/shareArticle?mini=true&url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-meo-de-nho-han-tu&title=[Cẩm nang tiếng Nhật] &#8211; Mẹo để nhớ Hán Tự">Chia sẽ trên LinkedIn</a></li><li><a class="share-googleplus" target="_blank" title="Chia sẽ trên Google+" rel="external" href="https://plusone.google.com/_/+1/confirm?url=http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-meo-de-nho-han-tu">Chia sẽ trên Google+</a></li></ul>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://hoctiengnhat.cntech.vn/cam-nang-tieng-nhat-meo-de-nho-han-tu/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
