Kanji
ピーター: すみません、今 何時 ですか。 さくら: 今 十二時 です。 ピーター: 次の電車は 何時に 来ますか。 さくら: ええ、次の 電車は 来ません。 ピーター: ええ さくら: 終電は 十一五十九分 ですよ。 ピーター: 本当ですか。 さくら: 大丈夫です。問題 ありません。隣に カプセル ホテル が あります。 ピーター: えええ
Kana
ピーター: すみません、いま なんじ ですか。 さくら: いま じゅうにじ です。 ピーター: つぎの でんしゃ は なんじに きますか。 さくら: ええ、つぎの でんしゃ は きません。 ピーター: ええ さくら: しゅうでんは じゅう いち ごじゅう きゅふん ですよ。 ピーター: ほんとうですか。 さくら: だいじょうぶです。もんだい ありません。となりに カプセル ホテル が あります。 ピーター: えええ
Tiếng Việt
Piitaa: Xin lỗi cho tôi hỏi bây giờ là mấy giờ rồi? Nhân viên nhà ga: Bây giờ là 12h. Piitaa: Chuyến tàu tiếp theo mấy giờ sẽ đến ạ? Nv nhà ga: Hả, chuyến tàu kế tiếp sẽ không đến. (Sẽ không có chuyến tiếp theo đâu.) Piitaa: Hả?! Nv nhà ga: Chuyến cuối cùng là vào lúc 11:59. Piitaa: Thật thế ạ? Nv nhà ga: Không sao đâu. Không có vấn đề gì cả. Gần đây có 1 khách sạn nhỏ đấy. Piitaa: Hả?!
Từ vựng:
ファミリー レストラン (famirii resutoran): quán ăn nhỏ mở 24h
hay ファレス (famiresu)
ファミリー レストラン (famirii resutoran): quán ăn nhỏ mở 24h
hay ファレス (famiresu)
次 (の) 「つぎ (の)」 (sugi): tiếp theo,
– 次の電車 (tsugino densha): chuyến tàu tếp theo,
– 次の店 (tsugino mise): quán tiếp theo
– 次の彼女 (tsugi no kanojo): bạn gái (người yêu) tiếp theo
電車 「でんしゃ」 (densha): tàu điện
– 電 (den): điện
– 車 (sha): xa / xe – Khi đi 1 mình đọc là Kuruma = ô tô
終電 「しゅうでん」 (shuuden): chuyến tàu cuối
問題 「もんだい」(mondai): vấn đề, sự khó khăn
隣 「となり」(tonari): bên cạnh
– 隣に tonari ni
– 隣の tonari no
カプセル ホテル (capuseru hoteru): khách sạn nhỏ,
何時に 「なんじに」(nanji ni): vào lúc mấy giờ
今日の ポイント (kyou no pointo): điểm nhấn trong ngày (hôm nay).
来る 「くる」 : đến, đi đến. (đt nhóm 3) – gốc đt là き (ki)
来ます 「きます」: đến
来ません 「きません」: không đến
来ました 「きました」: đã đến
来ませんでした 「きませんでした」: đã không đến
Học tiếng Nhật Bản